English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ B ] / Boss lady

Boss lady Çeviri Portekizce

155 parallel translation
- Yes, boss lady.
Sim senhora, chefe.
Hey, the boss lady gets around.
Olhem, a patroa veio receber o gado!
Go get your boss lady.
Vai chamar a tua patroa!
I'll go see the boss lady.
vou ver a patroa.
I guess the hired help shouldn't be so familiar with the boss lady, eh?
Os empregados não deviam ter tanta familiaridade com a patroa, não é?
That boss lady is pretty enough to eat. She's married.
A madame ali, a proprietária, é bem bonita.
Okay, boss lady, hold your horses.
Certo, patroa, espera um pouco.
Every time boss lady gets close by... red headphones.
Todas as vezes que a chefe se aproxima com auscultadores vermelhos.
But I like your boss lady.
Mas gosto da vossa chefa.
I'm all yours, boss lady.
Sou todo seu, minha chefe.
You gotta ask the boss lady or something?
Não tem de perguntar à patroa?
My boss lady down at the salon used to work out in California.
Minha antiga chefe trabalhava na Califórnia.
Oh, boss lady...
Patroa...
After you took it? Huh, boss lady?
Depois de aceitares, patroa?
And better not mention it to boss lady.
E é melhor não dizeres nada à patroa.
You got a problem with it, boss lady?
Algum problema, patroa?
Boss Lady's right, Marge.
A patroa tem razão, Marge.
Well, it's not like you're so innocent in all this, boss lady.
Tu também não és inocente, patroa.
- Boss lady ask where I was?
- A patroa perguntou aonde eu estava?
Knit your own sweater, Boss Lady.
Tricota a tua própria camisola, mandona!
Boss lady outed us to the neighbors.
A mandona expôs-nos aos vizinhos.
It was your boss lady, wasn't it?
Foi a tua chefe, não foi?
- Your sexy boss lady is here.
- A tua chefe atraente está aqui.
I bet blessed boss lady found out and dropped the hallowed hammer.
Aposto que a abençoada chefe descobriu e usou o martelo sagrado.
The boss lady's doing the wash.
- A patroa vai lavá-la.
Young lady, that's no way to talk to your boss.
Jovem, não devia falar assim com o seu patrão.
My dear lady, you are the boss.
Ó minha senhora, Vossa Excelência manda.
Will you take me to Mixcoac? And if the boss lady comes out?
Vai me levar pra Mixcoac?
Buy the lady a ticket, boss.
Um pedacinho. E'o da sorte.
Old Lady Nature is boss
A natureza chega-nos.
Do you know a lady called Seema who works in the boss's office?
Você conhece uma senhora chamada Seema que trabalha no escritório do chefe?
Now you tell your boss, if you see him before I do, that the lady is after his ass, and you are proof I always get my man, you got that?
Diga ao seu chefe, se você vê-lo antes de mim... Eu ando atrás dele, e você é a prova de que consigo o que eu quero.
That's the boss's lady, okay?
É a mulher do chefe, está bem?
The boss's lady.
- Mulher do chefe, uma ova.
I said to my boss : Look, I don't want to repossess this lady's car.
Eu disse ao meu patrão, não quero confiscar o carro daquela senhora.
I'm your uncle and you're speaking of Mr Osório's guests here, in a house built by the firm will of a great lady, the boss'great-great-grandmother.
E como falas aos convidados do Sr. Osório aqui desta casa, que foi erguida pela fna vontade da senhora, que foi uma grande senhora, a tetravó do nosso patrão.
I'm at the casino, picking up pit boss's lady.
No cassino, pegando a mulher do chefe.
That koo-koo lady told her boss she had a kid's heart in a jar, and she was gonna marry mr chuckie's daddy so she could be president.
A senhora cu-cu disse ao patrão que tinha um coração de criança num boião e ia casar com o papá do Chuckie só para ser presidente.
- The national police has been there yet but the lady is a good friend of the boss.
Eles já cá estiveram, mas a esposa é amiga do chefe Van Parys.
we're going, boss Miss, Lady, can I talk to you? Can I talk to you?
estamos indo chefe senhorita, posso falar com você?
Mommy's boss is a mean, mean lady and if I miss work, I'll lose my job and then we won't have any money to buy food.
A chefe da mamã é uma mulher muito malvada, e se eu faltar um dia, perco o meu emprego e não vamos ter dinheiro para comprar comida.
Lady, you're the boss.
Tu é que mandas.
- Bones. - Hey, I'm the boss, lady, OK?
Eu sou o chefe, senhora, está bem?
Lady Fortune is your boss.
Quem manda é a sorte!
- Boss-lady's ring.
- O anel da senhora.
How's it working for a lady boss?
Como é trabalhar para uma mulher que é chefe?
Oh, yeah, boss. Some lady out at the trailer park says her dog's gone missing.
Uma senhora chamou do parque de trailers disse que seu cachorro estava perdido.
Looks like the boss's old lady might be getting a little more from Kent than just the headlines.
Parece que o patrão da velha senhorita tem vindo a receber mais coisas do Kent do que meras manchetes.
I'm Miss Scorpion, the lady boss.
Eu sou a Menina Escorpião, a patroa.
Like a lady boss would walk.
Como uma patroa caminharia.
After all I was the lady boss.
Afinal de contas eu era uma patroa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]