Shifter Çeviri Portekizce
347 parallel translation
- Oh, I'm prompter, scene shifter.
Que parte participa nestas actividades? Sou "ponto".
He's a scene shifter.
É o técnico das cenas.
I could create a shape-shifter playmate for you.
Eu posso criar um parceiro metamorfista para ti.
- This must be the shape-shifter.
- Este deve ser o metamorfo. - Vamos.
Shifter! Inside.
O metamorfo!
He must have freed the shape-shifter.
Impossível. É o metamorfo. Devem tê-lo libertado.
A lot of people believed it was me. That shape-shifter thought so.
Muitos acreditam que fui eu, como aquele metamorfo.
You're the shape-shifter.
Você é o metamorfo.
You're not afraid of anyone, are you, shape-shifter?
Não tem medo de ninguém, metamorfo.
If you're lying, shape-shifter... lf you know so much about me, Gul Dukat, you know I don't lie.
Se estiver mentindo... Você me conhece bem Gul Dukat, sabe que não minto.
Only a shape-shifter could get into the holosuite.
Só um metamorfo podia entrar na câmara holográfica.
This shifter was Chief of Security when the Cardassians were here.
Este metamorfo foi o último Chefe de Segurança quando os Cardassianos estiveram cá.
Quark... think you could use a shape-shifter in your organisation?
Quark achas que te dava jeito um metamorfo na tua organização?
Shifter! Shifter!
Metamorfo!
How do you get a rope around the neck of a shape-shifter?
Como se põe uma corda à volta do pescoço de um metamorfo?
- l understand you're a shape-shifter.
- Dizem-me que muda de forma.
I've never been with a shape-shifter.
Nunca estive com um ser metamórfico.
The shape-shifter.
O metamorfo.
He's a shape-shifter.
Ele muda de forma.
Maybe that's why no one has ever seen another shape-shifter.
Talvez por isso é que nunca mais ninguém viu outro metamorfo. Estão todos escondidos!
A shape shifter.
Um metamorfo.
Shifter Medfield.
Chester Meffield? Acho que é o senhor.
But you're a shape-shifter.
Mas você é um metamorfo.
The new Terran killed the shape-shifter and O'Brien tried to help him escape.
O terrano novo matou o metamorfo e o O'Brien tentou ajudá-lo a fugir.
The security chief is a shape-shifter.
O chefe de segurança da estação é um metamorfo.
I'm a shape-shifter.
Eu mudo de forma.
I want to make this room into a place where I can explore what it truly means to be a shape-shifter.
Quero transformar esta sala num local onde possa explorar o que significa realmente ser um metamorfo.
- The security chief, the shape-shifter...
- O chefe de segurança, o metamorfo...
I think Starfleet decided to bring in someone they could trust- - someone besides "the shape-shifter."
Acho que a Frota Estelar decidiu trazer alguém em quem podia confiar... Alguém para além de "o metamorfo."
Another shape-shifter.
Outra metamorfo.
I may be a shape-shifter, but I am also Chief of Security of this station so either move along or you'll be continuing this conversation from inside a holding cell.
Posso ser metamorfo, mas também sou chefe de segurança desta estação, por isso sigam caminho, ou vão continuar esta conversa dentro de uma cela.
- Eighteen-speed grip twist-shifter.
- Tem 18 velocidades.
Anyway, I got as far as Deep Space Nine, where I got into a bar fight with a Ferengi and I was thrown into the brig by a very unpleasant shape-shifter.
De qualquer forma, fui até onde estava a Deep Space Nine, aí arranjei uma luta de bar com um Ferengi, e fui atirado para a cadeia por um transformo muito desagradável.
Their orders are to do whatever it takes to prove that Gowron's a shape-shifter.
Têm ordens para fazer o que for preciso para provar que o Gowron é um metamorfo.
I doubt that a shape-shifter will be welcome on Earth at the moment.
Duvido de que um metamorfo seja bem-vindo na Terra, neste momento.
We never accused you of being a shape-shifter, Mr. Sisko. We were just carrying out our orders.
Nunca os acusámos de serem metamorfos, Sr. Sisko.
No, I don't think you're a shape-shifter.
Não, não acho que sejas um metamorfo.
If I was a smart shape-shifter- - a really good one- - the first thing I would do would be to grab some poor soul off the street absorb every ounce of his blood and let it out on cue whenever someone like you tried to test me.
Se eu fosse um metamorfo, um muito bom, a primeira coisa que faria seria pegar numa pobre alma na rua, absorver cada grama do seu sangue e vertê-lo sempre que alguém como tu me quisesse testar.
He's a shape-shifter.
É um metamorfo.
Well, putting aside the newest shape-shifter in town for the time being how did we end up back in this cell? I don't know.
Pondo de fora o mais recente mutante, como é que acabámos nesta cela?
I thought of myself as the outsider the shape-shifter who cared for nothing but justice.
Olhava para mim de fora e via-me como um mutante que só se interessava pela justiça.
If you're right, she'd have to be a shape shifter or a perception distorter.
Assim sendo, ou ela é uma "transformista" ou tem a percepção deformada.
He's in his quarters with the other shape-shifter.
Está nos aposentos dele, com o outro metamorfo.
You're a changeling... a shape-shifter.
És um metamorfo, mudas de forma.
It was after his struggle with the shape-shifter.
Foi depois da luta dele com o metamorfo.
Say a shape-shifter.
Digamos um metamorfo.
- Shape-shifter!
- Metamorfo!
Murdering shifter!
Metamorfo assassino!
Shape-shifter!
Metamorfo!
- We want the shape-shifter.
- Queremos o metamorfo.
Jake, do you think I'm a shape-shifter?
Jake, achas que sou um metamorfo?