English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ S ] / Shifters

Shifters Çeviri Portekizce

124 parallel translation
That's why they're called shape-shifters.
á hora que quiser, seja dia ou de noite
To those who do the work of the theatre yet have but small share in its glory carpenters, electricians, scene-shifters, property men.
Aos que fazem o trabalho do teatro e que têm apenas uma ínfima parte da glória carpinteiros, electricistas, carregadores.
Shape-shifters.
Os muda-forma.
Even we non-shape-shifters have to change who we are once in a while.
Mesmo nós, que não mudamos de forma, temos de nos transformar de vez em quando.
You've heard of other shape-shifters in the Gamma Quadrant?
Ouviu falar de outros metamorfos no Quadrante Gama?
But shape-shifters are harsh in their judgments.
Mas os metamorfos são duros nos seus julgamentos.
There are no shape-shifters on Rakhar.
Não há metamorfos em Rakhar.
There were shape-shifters on Rakhar but that was centuries ago.
Em tempos, houve metamorfos em Rakhar, mas isso foi há séculos. - O que lhes aconteceu?
I know more about shape-shifters than anyone.
Sei mais de metamorfos do que qualquer outro.
Why would shape-shifters need a door?
Para que precisam os metamorfos de uma porta?
Just remember that the Founders are even better shape-shifters than I am.
Lembrem-se que os Fundadores são melhores metamorfos que eu.
I don't take orders from shape-shifters or their Cardassian lapdogs.
Não aceito ordens de metamorfos ou dos seus cachorrinhos cardassianos.
For shape-shifters.
De metamorfos.
If he's in there for more than a few hours, we could end up with a transporter pad full of shape-shifters.
Se lá ficar mais do que umas horas, a plataforma pode ficar cheia de metamorfos.
Something has to be done about these shape-shifters which is why you're here.
Algo tem de ser feito quanto a estes metamorfos, e é por isso que aqui estão.
Starfleet must be taking the shape-shifters pretty seriously to have you come all the way back here.
A Frota Estelar deve estar a levar os metamorfos muito a sério, para te trazer de volta.
What did you think would happen- - storming in here and accusing me and my grandson of being a couple of shape-shifters?
Não queríamos que as coisas se descontrolassem. O que achavam que aconteceria, entrando aqui e acusando-me a mim e ao meu neto de sermos metamorfos?
You're seeing shape-shifters everywhere.
Vês metamorfos por todo o lado.
You aren't going to catch shape-shifters using some gadget.
Não vais apanhar os metamorfos usando um aparelho qualquer.
Something has to be done about these shape-shifters.
É preciso agir contra estes metamorfos.
Because I needed someone who knew how to fight shape-shifters, and that's you.
Precisava de alguém que soubesse combater metamorfos e tu sabes.
Do you really believe that phaser rifles will do any good against shape-shifters?
Acredita realmente que as espingardas phaser servirão contra os metamorfos?
They've been told everyone on the Defiant has been replaced by shape-shifters.
Disseram-lhes que todos a bordo do Defiant foram substituídos por metamorfos.
Captain, you know as well as I do that there aren't any shape-shifters on the Defiant.
Capitã, sabe tão bem como eu que não há metamorfos no Defiant.
Have our people always been shape-shifters?
O nosso povo sempre foi metamorfo?
Count'em up. Make sure it's shortthrow shifters.
Precisamos de alavancas curtas.
And here I was assuming you were shape-shifters.
E eu a pensar que vocês eram transformadores.
They're shape-shifters.
Os vizinhos. Eles mudam de forma.
Solids have always mistrusted shape-shifters, you know that.
Que interessa isso? Os sólidos sempre temeram e desconfiaram dos changeling. Sabe disso.
- Shape-shifters are not to be trusted.
Quer dizer que os metamorfos não são de confiança.
They're shape-shifters.
São mutantes.
What about shape-shifters?
Então e os metamorfoseadores?
They're shape-shifters.
Eles mudam de forma.
The hunters said the shape-shifters emit a chemical signature when they're afraid.
Os caçadores disseram que os seres emitem um sinal químico quando têm medo.
I heard Kreetors were some kind of shape-shifters.
Os Kreetor mudam de aparência?
Not shape-shifters, more like chameleons.
Não precisamente, são mais do género camaleão.
Boggarts are shape-shifters.
Os Sem-Forma são transformistas.
Witches, sorcerers, shape-shifters... the Others are as varied as stars in the sky.
Bruxos, feiticeiros, mutantes os Outros são tão variados como as estrelas do céu.
Better add some mandrake root in case they're shape-shifters. The last attack happened when the preschool called too?
É melhor adicionar folha de Medric para o caso de serem Camaleões.
Spirit wraiths are shape-shifters.
Os espíritos furiosos são tipo mutantes.
The paddle shifters on the steering wheel.
- As mudanças no volante!
Kind of shape-shifters, I guess.
Espécies de modificadores.
We're shape shifters.
Mudamos de forma.
Most of us refer to ourselves simply as shifters.
A maioria de nós define-se como metamorfos.
Do you come from, like, a family of shifters or something?
Vens de alguma família de metamorfos, ou assim?
There's all different stories here about demons, shape shifters and Djinn.
Há aqui imensas histórias sobre demónios, mudadores de feitios e Djinn.
Sometimes called "Skin-shifters".
Às vezes, chamam-se trocadores de pele.
But that don't work on us because we're shifters?
Mas isso não funciona em nós porque somos metamorfos?
Shifters, yes.
- Metamorfos, sim.
They're like shape shifters.
São como metamorfos.
Shape shifters must leave the original body behind.
Os metamorfos têm de deixar o corpo original para trás.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]