English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ S ] / Slow and steady

Slow and steady Çeviri Portekizce

116 parallel translation
Slow and steady.
Lento e contínuo.
The real hell comes on you as slow and steady as a line of wet winter sheets.
O verdadeiro inferno chega devagar, firme como um estendal de lençóis molhados no Inverno.
Slow and steady wins the race.
Devagar e sempre é o que ganha a corrida.
- Slow and steady wins the race. - There we go!
- "Chi va piano, va sano e va lontano." ( Quem vai devagar, vai seguro e vai longe )
Slow and steady wins the race.
- Devagar e firme vence a corrida.
Slow and steady, good buddy.
Devagar e firme, amigo.
# A dire circumstance # Onward and onward the slow and steady climb
Uma circunstância horrenda sempre adiante, a lenta e constante subida
Slow and steady, Tommy, dear.
Devagar e não pare!
Slow and steady wins the race.
A tartaruga é que ganha a corrida.
Life has already been evolving for millions of years at a slow and steady pace.
A vida já evoluiu por milhões de anos em um lento e estável passo.
A slow and steady tug should do it.
Podemos puxar lenta e firmemente.
Slow and steady, Ensign.
Vá com calma, Cadete.
Slow and steady won the race.
Devagar e paciente ganhaste a corrida.
The seeds of hardwoods are quick to germinate but, like the fabled tortoise, their strategy is to be slow and steady.
As sementes das árvores de folha larga são rápidas a germinar mas, tal como a fábula da tartaruga, a sua estratégia é de ser lenta e constante.
The ultimate winners are the tortoises, the slow and steady hardwoods.
As vencedoras finais são as tartarugas, as lentas e constantes árvores de folhas largas.
I'm a jackrabbit. I don't do slow and steady.
Sou impaciente, não gosto de calma.
SLOW AND STEADY WINS THE RACE.
Não. Devagar e mantendo o ritmo ganha-se a corrida.
- Slow and steady.
- Devagar e com calma.
* Caught up in the touch, * * the slow and steady rush *
* Caught up in the touch, * * the slow and steady rush *
Slow and steady.
Calmo e devagarinho.
Like any good war, slow and steady.
Como qualquer boa guerra, devagar e sólida.
And this war ain't gonna be slow and steady.
E esta guerra não vai ser lenta nem sólida.
Slow and steady wins the race.
Devagar se vai ao longe.
Um, slow and steady wins the race, dude.
Devagar e firmemente é como se ganha uma corrida, meu.
Slow and steady is not working.
O "devagar se vai ao longe" não está a resultar.
Slow and steady takes time.
Para isso é preciso tempo.
Everybody walk slow and steady.
Andem todos devagar e sem parar.
Now, slow and steady.
Agora, devagar e estável.
As the saying goes slow and steady doesn't win the race.
Como diz o ditado, passo lento e firme não ganha corridas.
Slow and steady.
Devagar e calmamente.
Remember, we need to move slow and steady.
Lembrem-se, precisamos ser lentos e constantes.
Slow and steady, but the kid's made some progress...
Devagarinho, mas o rapaz fez progressos.
Then what is your response to polls that show an endemic lack of faith in police by the Latino community and a slow and steady rise in crime there?
E como responde à pesquisa que mostra a queda de confiança na polícia na comunidade latina e um lento e progressivo aumento na criminalidade?
Slow and steady.
Devagar e firme.
Set me down slow and steady.
Lentamente e com firmeza.
We stroll out, slow and steady.
Saímos nas calmas, e de um modo natural.
Slow and steady wins the race.
Devagar e estável vence a corrida.
- Slow and steady.
Devagar e sempre.
Slow and steady this time.
Devagar e com cuidado desta vez.
Slow and steady.
Lentamente e com calma.
Slow and steady.
Devagar.
Slow and steady wins the race, right, boyo?
Devagar se vai ao longe, certo, rapaz?
Slow and steady wins the race, kid.
Devagar e firme vence a corrida, miúdo.
Yeah, business can be slow in the winter, but it's a steady paycheck and I'm trying to keep it simple... right now.
Pois, o negócio fica calmo no Inverno, mas é um ordenado certo e tento levar as coisas simples... de momento.
And what we're watching is the slow, steady descent of the human race.
E que estamos a assistir ao lento e contínuo decair da raça humana.
There'll be some minor discomfort and you'll feel a slow, steady pulling sensation.
Vai sentir um ligeiro desconforto e um puxão estável.
Slow and steady.
Devagar e com calma.
What Django always say? Slow and steady wins the race, ever. What?
O quê?
Business is slow in the summer, this is a steady job, and you get to go to camp at a discounted rate!
Os negócios vão melhorar neste Verão, vai ser uma óptima oportunidade e tu vais acampar, não é maravilhoso?
Excuse me, Mr. I'm-Slow-And-Steady And-Know-What's-Best-For-Everyone.
Desculpa, Sr. "sou lento e seguro e sei o que é melhor para todos".
And it's a slow, steady pull on the trigger, and the kick comes from the front.
Primes o gatilho lenta e firmemente e o impacto vem da frente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]