English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ S ] / Smiles

Smiles Çeviri Portekizce

1,072 parallel translation
Invitations, broad smiles, low bows... and the garden finally opened to everyone!
salamaleques e o jardim finalmente aberto a todos!
Let us be grateful for the smiles. Let us not think of sadness.
Tentemos por um momento esquecer a nossa dor...
For, look, he smiles, and Caesar doth not change.
Ele sorri... e César não mudou de expressão.
Where we are, there's daggers in men's smiles.
Onde nos encontramos, há adagas nos sorrisos dos homens.
For the blood-boltered Banquo smiles upon me and points at them for his!
Porque o ensanguentado Banquo me sorri e aponta para eles como lhe pertencendo!
She never smiles.
Ela nunca sorri.
Fortune smiles on the brave and spits on the coward.
A sorte sorri para o bravo e cospe no cobarde.
So they patch me up and put me on a plane... and they're all smiles.
Eles tratam de mim, metem-me num avião, são todo sorrisos e adeusinho.
She won't see the mountain tribes, she won't see the changes, she won't see smiles, she won't see life,
Não verá as tribos das montanhas, não verá a transcendência, os sorrisos, não verá a vida,
And how foolish I find your insipid smiles... and your idiotic flirtatiousness.
Sabes que considero ridículo esse teu olhar e esse teu sorriso vazio?
Younger sister smiles.
# A mais nova sorridente.
She was all smiles.
Ela era toda sorrisos.
gives him the appearance that he smiles
dá a ele a aparência de que sorri
When asked how she copes with a job and a household, she smiles with shy delight
"Quando questionada como lida com uma profissão e gere um lar, " timidamente sorri,
Although the smiles for the cameras, occidental leaders e Stalin is not understood.
Apesar dos sorrisos para as câmaras, os líderes Ocidentais e Estaline não se entendem.
And she smiles all the time!
Está sempre a sorrir!
Whenever you greet me with such big smiles I feel you are holding bad news behind your back.
Quando você me recebe com sorrisos tão largos... Pressinto que más notícias me aguardam.
- He's all smiles.
- É todo sorrisinhos.
Here, you see how he smiles.
Vê o quão influente sou?
A dozen cut-glass dollies with plastic smiles and cash register eyes?
Uma dúzia de bonecas de cristal com sorrisos plásticos e olhos gananciosos.
He smiles, he cries, He pokes his tongue at everything
Ele sorri, ele chora e mostra a língua a tudo Eu acredito em amor
Lady Luck smiles upon Enrico of Ventimiglie.
Dona Sorte sorri sempre a Enrico de Vintemilhas.
Good fortune smiles on us.
A boa sorte sorri-nos.
Ah, so... he smiles and you choose him.
É assim? Ele sorri para ti, e escolhes ele em vez do pai!
Captain, good fortune smiles on us.
Capitão, a sorte está a sorrir-nos.
One of your handsome ladykiller smiles.
Belos assassinos idiotas, sorriam.
Follow their smiles ls there an answer ln their sweet faces
Sigo os seus sorrisos Haverá uma resposta Nas suas doces faces
Look at those smiles!
Vejam só estes sorrisos.
- He smiles at me.
- Sorri para mim.
- He smiles at everyone.
- Sorri para todos.
Look how nobody ever smiles here.
Olha como aqui nunca ninguém sorri.
That anguished crying, and Shella smiles.
Aquele choro angustiado, e o sorriso da Sheila.
[the stranger smiles] Sí Señor - I know who you are.
Sim, senhor, sei quem é.
Good food. Sweet smiles. Fruit trees in bloom.
A boa comida, um sorriso... árvores, frutas, valsas...
Don't you think that when Igor smiles his upper lip looks like mine?
Quando sorri, o lábio superior parece-se ao meu?
We're all going to have so much fucking fun we'll need plastic surgery to remove our goddamn smiles.
Vamos divertir-nos tanto que precisaremos de uma operação plástica para tirar o raio dos sorrisos.
Amorous type, handsome, smiles a lot.
É do tipo encantador, bonito e sorri muito.
"The Lord smiles on us out there."
Lá, o Senhor nos sorri.
But the smiles and the tears across the years
Mas os sorrisos e as lágrimas ao longo dos anos
He smiles at me, and I don't say anything.
Ele sorri e eu não digo nada.
Then this coloured champion lets those same white boys call him "Shine" or "Sambo" and he just smiles.
Depois, este campeäo de cor deixa os brancos chamarem-lhe... "Criado" ou "Servente" e ele limita-se a sorrir.
You see. She smiles all the time.
Ela ri o tempo todo.
She smiles at them, she goes gogo gaga at the baby.
Ela sorri para eles, brinca com o bebé.
Think of clouds and daisies and the lovely smiles on little babies'faces.
Lembrai-vos das nuvens e dos malmequeres, do sorriso dos bebés.
Every time she smiles.
Sempre que ela sorri.
Junkies, junk food, junk mail, junk-junk, triple junk, double junk, quadruple junk... wrecked aircraft grinning charco'al flame... smiles of death and hopelessness.
Lixo, lixo e mais lixo. Aviões destruídos, sorrisos enfarruscados de morte e desespero.
Dolphins are not caught with smiles, but cruelly with hoax "Michele"
Não se apanham golfinhos com sorrisos, senão com cruéis anzóis, Michele,
Good. Ryan, give me some smiles.
Quero um sorriso.
Now let's see some smiles, because tomorrow, the memories begin.
Venham de lá esses sorrisos, porque amanhã...
When he smiles, I can see through his head.
Quando ele ri, parecem crateras.
Nice smiles.
Sorriam.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]