Sweating Çeviri Portekizce
1,366 parallel translation
I have been sweating from it.
Suei por isso.
It's back to sweating under the plastic.
De voltar a suar debaixo do plástico.
Why you sweating me?
Porque me vens chatear?
- Are you sweating, Richard?
- Tas chateado, Richard?
You're sweating.
Estás a suar.
I'm sweating like a pig.
Estou a transpirar como um porco.
Ask the labs, or better yet, find the guy you lost, and quit sweating my ass.
Encontrem o tipo e não me chateiem.
I'm sweating now'cause I'm nervous.
Agora estou a transpirar, porque estou nervoso.
I'm already sweating!
Comissário, já me sinto acalorado.
- Your hands are sweating.
- As tuas mãos estão a suar. - Claro.
You're sweating.
Marshall estás a suar.
She's not even sweating.
Nem sequer está a suar.
His face was flushed. He was sweating.
Estava corado, a suar, na maior e de repente...
I was sweating bullets looking at those photos.
Estava à rasca quando tive de escolher uma das fotos.
- I'm not sweating it.
- Não estou.
My ass is sweating.
Tenho o rabo a transpirar.
I'm sweating like J. Edgar Hoover trying to squeeze into a new girdle.
Estou a suar tanto que pareço o J. Edgar Hoover a pôr uma cinta.
And how is it they just came off the tennis court and they're not even sweating?
Como é possível vir do ténis e não estar a transpirar?
I'm sweating.
Estou a transpirar.
I don't want to overdress... so I'm sweating if it's hot in the auditorium.
Não quero muita roupa... para não suar, se estiver calor lá.
- Are your feet sweating?
- Os teus pés estão a suar?
You ran 26 miles, and you're not sweating?
Correu 42 quilómetros e não está a suar?
I think he's sweating a little.
Ele está suando um pouco.
You're still sweating.
Continua a suar.
- What you sweating me for?
- Vem atrás de mim, porquê?
Are you sweating?
Estás a suar?
You're sweating all over your pork chop.
Estás a transpirar a tua costeleta de porco toda.
The little man wasn't even sweating it.
Mas o miúdo ainda não estava minimamente preocupado com isso.
Beats sweating my ass off in the doghouse.
Sabes que trabalhar, dentro da casota do cão, faz-me transpirar o cu.
Because I know the law is a pliable, breathing, sweating organ.
Porque vejo a lei como um órgão maleável, que respira e transpira.
It'll rid you of your fear and you'll stop sweating.
Vai tirar-te o medo e pararás de suar.
Because you're sweating, and you're sweating because you don't know how much Dunbar told us already.
Porque estás a transpirar, e estás a transpirar porque não sabes o que é que o Dunbar já nos disse.
Hey, buddy, you are sweating your ass off. I know.
Amigo, você até o rabo tem suado.
No, I mean, you're really sweating from the ass.
- Não, está mesmo a suar do cu.
Doctor, this guy was sweating all night long.
Doutor, a febre deste baixou, mas passou a noite a suar.
Shit, I'm sweating my ass off.
Merda, eu estou suando pra caramba.
Sweating is what we do.
Passamos o tempo a suar.
RANDOLPH, YOU'RE NOT SWEATING ENOUGH.
Não estás a suar o suficiente!
Well, if you ask me, his pen's sweating blood.
Se quer saber, ele cheira a sangue.
What do you think of that, Jack? Used to be she'd be sweating away In some factory underage,
Antes as crianças suavam numa fábrica...
I'm sweating a lot, sorry.
Meu deus eu sinto a transpiração, desculpem-me.
Why you sweating me? Come on.
Porque é que estas a estrilhar?
Here I am sweating you, player, about not having a car and you know how to make one.
aqui estou eu a falar-te, player, de não teres um carro tu sabes como se constroi um.
These shorties is really sweating you.
Essas damas estão mesmo na tua área.
Then you don't have to stand there sweating like a pig.
Então não tens que trabalhar como um escravo.
Where is the sweating swine?
Onde está o porco fedorento?
You're sweating and...'Jumpin'Jack Flash and loving it and everything.
Está a suar e a saltar como louco e adorando tudo.
- but i'm not sweating it.
- Mas não me preocupo.
.Look, they guy's sweating.
O sujeito está suando.
Sweating bullets!
Uma tensão do caraças.
Stop sweating'me.
Não me chateiem.