Thank god for that Çeviri Portekizce
295 parallel translation
I thank God for that every night.
Todas as noites dou graças a Deus por isso.
Thank God for that.
Já é qualquer coisa.
BUT THANK GOD FOR THAT CAR, AND FOR THE HOURS I USED UP,
Um ano todo para isso.
OH, THANK GOD FOR THAT. YOU DROPPED THIS AT THE HOUSE.
Você deixou cair isto em minha casa.
Thank God for that anyway.
Louvado seja Deus por isso!
Thank God for that!
Graças a Deus por isso!
Thank God for that.
Graças a Deus.
Thank God for that.
Graças a Deus que existe.
- Thank God for that huh?
- Graças a Deus, hã?
Smith, thank God for that.
Smith. Graças a Deus.
- Thank God for that, thought you were never stopping.
Graças a Deus por isso, pensava que nunca mais paravas.
Thank God for that.
- Graças a Deus.
Thank God for that because we need him.
Ainda bem. Precisamos dele.
- Thank God for that.
Não me parece que pudessem ter-nos detectado.
Thank God for that.
Deus existe.
[Woman] Thank God for that nitwit.
- Graças a deus. Não.
Thank God for that, Doctor.
Graças a Deus, doutor.
- Thank God for that.
- Graças a Deus.
Thank God for that!
Graças a Deus!
Thank God for that upperclassman, whoever he was.
Agradeçam àquele militar, quem quer que ele seja.
- Thank God for that.
Graças a Deus.
Hurry up. Good, thank God for that.
Graças a Deus!
- Thank God for that, I thought I'd overslept.
- Graças a Deus, pensei ter dormido demais.
thank god for that.
Graças a Deus.
Thank God for that.
Deve ter um anjo da guarda.
Thank God for that.
Graças a Deus por isso.
But thank God for that.
Mas dê graças a Deus por isso.
THANK GOD FOR THAT.
Graças a Deus.
Thank God for that.
É um alvo legítimo. - Graças a Deus.
Thank God for that...
Graças a Deus! Um descanso de doze horas.
Let's just thank God for that.
Vamos agradecer a Deus por isso.
OH, THANK GOD FOR THAT.
- Graças a Deus!
Oh, thank God for that.
Eu também não estou nu. - Felizmente!
And thank God for that.
E lhe dou graças a Deus por isso.
But it isn't me. And thank God for that.
Mas, graças a Deus, não sou.
The war was over before he even got there. Thank God for that.
A guerra acabou-se antes dele lá chegar, gracas a Deus.
We thank thee for thy blessings, O God... and pray that thou wilt watch over us all while we are separated.
Agradecemo-lhes, OH Deus, por suas bênções... e pedimos que nos cuide de todos enquanto estamos separados.
God, we thank you for what we're about to receive and we hope that the drums that divide us will soon be silent.
Meu Deus, obrigado pelo que vamos receber e esperamos que os tambores que nos separam se calem em breve.
Thank god for that.
Graças a Deus!
God bless you, and thank you so much for that warm welcome.
Que Deus os abençoe, e obrigado por esta calorosa acolhida.
Thank God, for that, they always look down their noses at me, anyhow
Sempre me olharam com desdém. "
You can expect to be alive this time tomorrow and for that you should thank your God and your late protector.
Pode esperar estar viva amanhã... e por isso deve agradecer a seu deus e seu falecido protetor.
Is that it for today? Yes, thank God.
- Sim, graças a Deus.
Thank God for that.
Tivemos um Van Gogh na parede este tempo todo e não sabíamos!
If nothing else, thank God for the sunshine... and for the fact that you're not starving to death.
Se não houver mais nada, agradeçam a Deus pelo sol... e por não estarem a morrer de fome.
Thank God for that lightning.
Graças a Deus por esse raio.
thank god for that.
- Graças a deus.
I thank God and my cold blood, I am of your humor for that.
Dou graças a Deus por ser como vós.
Thank God for that.
Eu não posso acreditar!
My fellow Americans, I thank a merciful God... and I am sure each and every one of us... will thank that Supreme Power... whatever we conceive that power to be... that peace is at hand.
Meus compatriotas, agradeço a um Deus misericordioso... e tenho certeza de que todos... agradecerão ao Ser Supremo... seja como for que O concebamos, pois a paz está próxima.
My fellow Americans, I thank a merciful God... and I'm sure all of us will thank that Supreme Power... whatever we conceive that power to be... that peace is at hand.
Meus compatriotas, agradeço a um Deus misericordioso... e tenho certeza de que todos agradecerão ao Ser Supremo... seja como for que O concebamos... pois, a paz está próxima.
thank god 4623
thank god you're alive 34
thank god i found you 16
thank god you're okay 76
thank god it's you 23
thank god you're safe 17
thank god you're here 300
thank god you're ok 17
thank god you're back 40
thank god you're home 33
thank god you're alive 34
thank god i found you 16
thank god you're okay 76
thank god it's you 23
thank god you're safe 17
thank god you're here 300
thank god you're ok 17
thank god you're back 40
thank god you're home 33
thank god you're all right 58
thank god you're still here 19
for that matter 510
for that 365
for that reason 51
thank you 126302
thanks 59401
thank you very much 5591
thank 280
thanksgiving 89
thank god you're still here 19
for that matter 510
for that 365
for that reason 51
thank you 126302
thanks 59401
thank you very much 5591
thank 280
thanksgiving 89
thank you for your attention 27
thank you for your concern 101
thank you for understanding 58
thanks for letting me know 59
thank you so much 3846
thank you for your support 46
thank you for your service 99
thanks for the heads up 54
thank you for having me 75
thanks for nothing 103
thank you for your concern 101
thank you for understanding 58
thanks for letting me know 59
thank you so much 3846
thank you for your support 46
thank you for your service 99
thanks for the heads up 54
thank you for having me 75
thanks for nothing 103