The good thing is Çeviri Portekizce
832 parallel translation
A good, clean, honest whack over the'ead with a brick is one thing....... something British about that.
É limpo e não suja, só molha um pouco. Mas facas?
This is the only good thing I have ever done.
Este é o único bem que alguma vez fiz.
The only good thing you could have heard is that he's dead.
A melhor coisa que ele fez, foi morrer.
The most civilized thing about you is your taste for good cigars.
O mais civilizado que tens é o teu gosto por bons charutos.
The only thing I know about trees is they make good logs.
Somente sei das árvores que dão boa lenha.
The best thing for you now is a good hot bath.
O melhor a fazer é tomar um banho quente.
A little weeding out now and then is a good thing. Leaves the better clients standing. Those with stronger nerves.
um pouco de movimento faz muito bem os melhores clientes ficam aqueles sem ansiedade.
The honor of God, gentlemen, is a very good thing, and all things considered, one gains by having it on one's side.
A honra de Deus, senhores, é algo muito bom... e tudo considerando quem está ao seu lado.
As far as thoughts go, we should have courage to think good thoughts, for good thoughts bring us to the summit of truth, and truth is the only thing worthwhile.
Quanto ao pensamento, temos de ter a coragem de pensar com justiça. Porque só o pensamento justo nos conduz à verdade. E a verdade tem um valor inestimável.
The only good thing about this trip is that, for a few days at least we won't see a single priest!
A unica coisa boa desta viagem que dava para uns dias... e aparece um padre a estorvar.
And the one good thing about being married for 1 9 years is that I can relax.
E a melhor coisa de estar casado há 19 anos é poder relaxar.
It's a good thing the homing capsule he swallowed is still working.
Ainda bem que a cápsula que ele engoliu continua funcionando.
And before the battle, the most important thing is a good sleep.
Mas antes de qualquer batalha, nada melhor que um bom sono.
Hell, the only one thing I ever been good for is loving.
A única coisa que faço bem é amor.
It is cognac, the only good thing the French have brought to my country.
O conhaque, é a única coisa boa, que os franceses trouxeram ao meu país.
The good thing about the weather is... it keeps our Air Corps from blowing us to hell... because it's too lousy to fly.
A única coisa boa com o tempo é que afasta a nossa aviação de nos mandar para o inferno porque lhes atrapalha os vôos.
Well, the thing is this, that... when I asked you if you owned any guns, you showed me your souvenirs and your target pistol, which is all very well and good, but I was wondering, what happened to that revolver?
A questão é que, ontem, quando lhe perguntei se tinha armas, mostrou-me as suas recordações e a sua pistola de tiro ao alvo, o que é tudo muito bom, mas estive a pensar... O que aconteceu àquele revólver de punho em madrepérola?
The one good thing is, we don't have any kids or financial worries.
Ao menos, não temos filhos nem preocupações financeiras.
So the most important thing to remember before you kiss... is to wipe your mouth real good and keep your lips together... so he doesn't kiss your teeth.
Então, o mais importante a lembrar antes de beijarmos... é limpar bem a boca e manter os lábios unidos, para que ele não beije os dentes.
Good health is the most important thing. More than success, more than money. More than power.
De boa saúde, a coisa mais importante, mais do que o sucesso, mais do que o dinheiro mais do que o poder.
To explore our own minds, and the mind of the universe, for knowledge and understanding, that is a good thing.
Para explorar as nossas mentes e a mente do Universo, o conhecimento e o entendimento, isso é bom.
'Cause the only thing you're good at shooting off is your big mouth!
Tudo o que sabes fazer é assassinar-nos a paciência!
Good night. I think the best thing to do with a bad day like this is end it. I'm gonna go to bed.
O melhor a fazer com um dia mau é acabá-lo.
The only good thing about this port is the inn of Abu Jamil the squint,... who, for six months, I have been dreaming of his roasted sheep's eyes.
- O bom desse forte... é a taverna de Abou-jamim, o vesgo. Há meses sonho com os assados dele!
The main thing is to whimper and cry at first when he starts, but then you've got to act like it feels good.
A coisa principal é para choramingar e chorar em primeira ele começa, entretanto você tem para o ato como parece bom.
Hope you took a good look at the real thing up top,'cause from now on, this is all you get :
Espero que tenhas olhado bem lá em cima porque a partir de agora isto é tudo o que terás.
But the thing you gotta listen good for is the "Eeee!"
Mas o que terão de prestar atenção é ao "Eeee!"
The only thing you gotta do in the Cannonball is drive steady, stay out of trouble and have a good cover.
A única coisa a fazer na corrida mais louca é guiar com um bom ritmo, evitar problemas e ter um bom disfarce.
You know, the one good thing about dancing in Vegas... is it does keep you in shape.
É o bom de dançar em las Vegas... É isso que nos mantém em forma.
The only thing that's gonna make me feel good... is to find the other half of that black crystal.
- A única coisa que me vai fazer sentir bem é encontrar a outra metade do cristal preto.
The only thing that's gonna make me feel good... is to find the other half of that black crystal.
A unica coisa que vai me fazer sentir bem... é encontrar a outra metade do cristal preto.
She said the thing that stopped her from getting a divorce is that he was doing such a good job running the company.
A única coisa que a impedia de se divorciar... era o bom trabalho que ele estava a prestar na gestäo da empresa.
That girl is the only good thing in my life.
Aquela rapariga é a única coisa boa na minha vida.
The only thing you could build, Webster, is a good case of hemorrhoids.
A única coisa que consegues fazer, Webster, é um bom caso de hemorróidas.
In time, your grief will change into fond and loving memories, and although we are here to say good-bye to Tom Copperfield's body in this world, the one thing Christians have is eternal life.
Com o tempo, a sua dor vai mudar com boas e amoroso lembranças, e embora estejamos aqui para dizer adeus ao corpo do Tom Copperfield neste mundo, a única coisa que os cristãos têm é a vida eterna.
The only thing God's good for right now is stopping me from cutting my throat, because that's what I feel like doing.
Deus neste momento só está a servir para me impedir de cortar a garganta, que é o que me apetece fazer.
The one thing we won't promise is a good night's sleep.
A única coisa que não prometemos é uma noite de descanso.
This suit is the only good thing It's pretty...
A única coisa boa é esse terno. Esse sim é realmente belíssimo.
Yeah! You know, the one good thing about regret is that it's never too late.
Sabes, em relação ao remorso o que acontece é que nunca é tarde demais.
Gourmet parties come here From across the border, For good snake Is one thing Hong Kong doesn't have.
Vêm grupos de pessoas do outro lado da fronteira, porque cobra é um prato que Hong Kong não tem.
This is the only thing I know I am good at.
Esta é a única coisa no que sei que sou bom.
Frankie, the most important thing in doing business is good manners.
Frankie, a coisa mais importante nos negócios são as boas maneiras.
Your own succession to the leadership is a good example of that sort of thing.
A sua chegada à liderança é um bom exemplo daquilo a que me refiro.
You'll save yourself a little money, which is a good thing... because the'90s are going to be all about restraint.
Pouparão algum dinheiro, o que é bom, pois os Anos 90 serão tempos de contenção.
You know, the one good thing about us both being married is it sort of takes the pressure out of this flirtation.
O melhor de ambos sermos casados é a pressão do namorico desaparecer.
I'll tell you, the most important thing the first few times is to make them feel they're doing a good job even when they're not.
A coisa mais importante, nas primeiras vezes, é fazê-Ios sentir que estão a fazer bem, mesmo se não estiverem.
The only thing better than going to a good garage sale is having your own.
A única coisa melhor do que ir a uma boa venda de garagem, é ter a nossa venda.
This type of thing it is not good for the business.
Este tipo de coisa não é boa para o negócio.
The last thing a good defense attorney needs to know is the truth.
A última coisa que um bom advogado precisa saber é a verdade.
Is this a good thing, going to the suburbs?
Irmos para o subúrbio?
But, you know, when you're out having a good time... the Iast thing you think about is the bed.
Mas, sabes, quando saímos e nos divertimos, a última coisa em que pensamos é na cama.
the good wife 16
the good stuff 48
the good old days 37
the good ones 20
the good news is 399
the good news 69
the good 73
the good and the bad 28
thing is 516
the godfather 48
the good stuff 48
the good old days 37
the good ones 20
the good news is 399
the good news 69
the good 73
the good and the bad 28
thing is 516
the godfather 48
the great gatsby 18
the guardian 21
the gate 46
the game 119
the girl 422
the gardener 44
the gun 223
the game is over 59
the greater good 16
the games 17
the guardian 21
the gate 46
the game 119
the girl 422
the gardener 44
the gun 223
the game is over 59
the greater good 16
the games 17
the game has changed 18
the game's over 47
the ghost 58
the guard 38
the gas 49
the ground 30
the girlfriend 25
the guy 205
the gold 48
the great 49
the game's over 47
the ghost 58
the guard 38
the gas 49
the ground 30
the girlfriend 25
the guy 205
the gold 48
the great 49