Things are looking up Çeviri Portekizce
132 parallel translation
Now things are looking up.
Por cada dia cobro 3 dólares por pintar um mural... e agora 25 dólares... A minha sorte melhora!
Things are looking up on the dock.
As coisas estão a melhorar na doca.
Things are looking up.
As coisas estão prestes a resolverem-se.
- Well, Wheeler, things are looking up.
- Bem, Wheeler, as coisas estão olhando para cima.
They hung together through the rough times, and now things are looking up, MacDonald's in no mind to sell.
Aguentaram-se nos tempos difíceis, e agora que há esperança o MacDonald não quer vender.
At least I can tell Mrs. Strakosh things are looking up.
Posso contar a Mrs. Strakosh que as coisas estão a melhorar.
Things are looking up.
As coisas estão melhorando.
Things are looking up.
As perspectivas säo boas.
So things are looking up a bit, Kathy.
As coisas estão a melhorar, Kathy.
I mean, things are looking up.
Quer dizer, as coisas estão a melhorar.
- Jeez, things are looking up already.
- As coisas já se começam a compor.
Things are looking up.
As coisas estão a compor-se.
Still, as I said, things are looking up.
No entanto, como eu disse, as coisas estão a compor-se.
But now maybe things are looking up.
Mas agora talvez melhore.
AH! THINGS ARE LOOKING UP.
As coisas estão a melhorar.
Hey, things are looking up already!
As coisas já estão a melhorar!
Things are looking up?
As coisas estão-se a compor?
Things are looking up.
As coisas estão a aquecer.
Well, things are looking up.
Bem, as coisas começam a melhorar.
Things are looking up. You said so.
Tu é que disseste que as coisas iam melhorar.
Now things are looking up.
As coisas estão a melhorar!
We're moving along. Things are looking up. Ok, ok.
Estamos a avançar, as perspectivas são boas.
It seems like things are looking up for you.
Parece que as coisas te começam a correr bem.
I mean, between you and Leo, and Prue, the new, hot Wicca woman, and me, soon to be employed, things are looking up.
Quero dizer, entre tu e o Leo, e a Prue, a nova gata Wicca... e eu, brevemente empregada, as coisas estão a ir bem.
Things are looking up.
As coisas estão a melhorar.
Things are looking up.
Algo de bom acontece.
Rygel! Except for me being in here, things are looking up.
E o fato de estar aqui, as coisas melhoraram.
Actually, I think things are looking up for you, kid.
Bem, acho que as coisas estão melhorando para você, garoto.
Things are looking up now.
As coisas estão a ver-se agora.
Things are looking up.
Isto está a animar.
We made a rough entrance here, but things are looking up now.
Começámos mal, mas as coisas vão melhorar.
You trapped people at Disneyland told the French to stick bread up their ass, had a meeting with a communist and things are looking up because my new campaign director just made bail.
Gente presa na Disneyland, insultos aos franceses, uma reunião com um comunista, mas vai melhorar pois o meu director de campanha pagou a fiança.
Things are looking up.
As coisas estão melhores.
Things are looking up.
- Vê? As coisas estão a melhorar.
Things are looking up, the wind's at my back.
As coisas parecem bem, tenho o vento pelas costas.
" Things are looking up for Les, 50,
"As coisas estão a melhorar para Les, com 50 anos,"
- No, listen, things are looking up.
Não tenho nada. - Não, ouve, as coisas vão melhorar.
Things are looking up, Giselle.
A vida está a melhorar, Giselle.
Things are looking up already.
- Vês? Nem tudo é mau.
Things are looking up for you.
As coisas vão melhor para ti.
The clouds are really just the backs of angels who are flying around up there looking after things.
As nuvens, na verdade são só a asas dos anjos... que voam lá por cima para proteger as coisas.
Things are looking up for me, they're really looking up. Right, Wayne? I'm the best paying customer in Orsatti's.
Sou o melhor cliente deste bar e continuarei a sê-lo.
I said, "Are things looking up, Lieutenant?"
Eu perguntei-lhe : "As coisas estão a seu favor, Tenente?"
Sounds to me like she ought to wise up to the way things are, and just start looking out for herself.
Parece que ela quer esquecer como as coisas eram antes e que começou só a pensar nela próprio.
Things are going to start looking up.
As coisas vão começar a melhorar. Consegues senti-lo?
Things are looking up, right?
As coisas estão melhorando, certo?
Little brother, things are definitely looking up.
Hermanito, as coisas estão melhorando.
Things are really looking up.
As coisas estão a melhorar.
Things are really looking up for her.
As coisas estão a ir muito bem para ela.
Things are really looking up for you, John.
Um momento. É para ti.
We've narrowed it down to two billion. Things are looking up.
Reduzimos a busca para dois bilhões de pessoas.
things are going well 18
things are great 27
things are different 35
things are good 60
things are changing 33
things are bad 21
things are different now 78
things are fine 21
things are 35
things are going to change 16
things are great 27
things are different 35
things are good 60
things are changing 33
things are bad 21
things are different now 78
things are fine 21
things are 35
things are going to change 16
things 422
thing 1205
thingy 49
things happen 87
things will get better 22
things change 215
things fall apart 17
things like 24
things have changed 201
things will change 18
thing 1205
thingy 49
things happen 87
things will get better 22
things change 215
things fall apart 17
things like 24
things have changed 201
things will change 18