This is a hospital Çeviri Portekizce
521 parallel translation
- Get out! - You figure this is a hospital?
Nada de bichos no hospital!
Captain, may I remind you that this is a hospital, and not a circus?
Capitão, posso lembrar-lhe que isto é um hospital e não um circo?
This is a hospital.
Isto é um hospital.
This is a hospital!
Isto é um hospital!
This ain't no nightclub, this is a hospital!
Isto não é uma discoteca, é um hospital!
This is a hospital, not a booking office.
Aqui é um hospital não uma livraria.
This is a hospital, not a shopping center. By definition, there's a valid reason for every car here.
Isto é um hospital, não um centro comercial por definição, existe uma razão válida para cada carro estar aqui
This is a hospital, not a high school.
Isto é um hospital, não é uma escola.
Don't you realize this is a hospital?
Não percebe que isto é um hospital?
This is a civilian area here. This is a hospital. These are houses.
Aqui esta área é habitacional, aqui há um hospital, aqui uma escola com o respectivo recreio.
Folks, this is going to be a great day for little Billy in the hospital.
Pessoal, este será um grande dia para o pequeno Billy no hospital.
This place is turning into a hospital.
Esta casa parece um hospital.
This isn't a hospital. This is a loony bin. A nuthouse.
Isto não é um hospital, ê um hospício!
This is a government hospital.
- Este é um hospital do governo.
I know, but this is a state hospital.
Eu sei, mas isto é um hospital do estado.
What is this, a prison or a hospital?
- Isto é uma prisão ou um hospital?
Not exactly. This is a mental hospital, and we're dealing with mental hygiene.
Não, é um hospital para doentes mentais.
This is not a charity hospital, Jerome, as I have recently and forcibly been reminded.
Este não é um hospital de caridade, Jerome. e eu fui lembrada disso recentemente e forçosamente.
- This is not a hospital.
- Isto não é um hospital.
I intend to do whatever is necessary to get us off this planet and Commissioner Hedford to the hospital.
Tenciono fazer o que for preciso para sairmos do planeta e para pôr a Comissária no hospital.
- This is my hospital suitcase.
- É a mala para o hospital.
What is this, a fuckin'hospital here? Huh?
O que é isto aqui, alguma porra dum hospital?
"This is not Your house, it is a hospital."
Isto não é a sua casa, é um hospital.
- This is a private hospital.
Isto é um hospital privado.
This is a Christian hospital
Este é um hospital cristão
This is Alok's son. He has gone to the hospital
Você está ensinando a criança a trabalhar na loja?
That class is the only time I get out of this damn hospital.
As aulas são a única altura em que eu saio deste maldito hospital.
In a hospital this size, 1 0 patients in a year is not surprising.
Num hospital deste tamanho, 10 num ano não é surpreendente.
This is a very private hospital.
Este hospital é muito discreto.
No medicine man is coming into this hospital, whether her aunt pays for it or not.
Nenhum xamã entrará no hospital, quer a tia dela pague ou não.
This is a letter to the London Times from the governor of the hospital.
Esta é uma carta ao London Times do governador do hospital.
This is Dorothy Michaels, the new hospital administrator.
Esta é a Dorothy Michaels, a nova administradora do hospital.
I think in about, oh, 20 or 30 minutes I could tell you whether this boy is really fixated... or just trying to, uh, Section Eight into the soft walls of a hospital facility.
Acho que em 20 ou 30 minutos posso dizer se ele tem mesmo fixação, ou se está a fingir tudo para ficar no hospital.
I welcome this opportunity to treat Leonard Zelig... now that he is back as a ward of the hospital.
Fico feliz pela oportunidade de tratar Leonard Zelig... agora que está sob a tutela do hospital.
Yes, but you know this is a military hospital.
Sim, mas isto é um hospital militar.
This is the Channard Institute. It's a psychiatric hospital.
Este é o Instituto Channard, é um hospital psiquiátrico.
This, Darling, is the man who told us that there was a German spy in the hospital in the first place.
Este, Darling, é o homem que nos disse que havia um espião alemão no hospital, para começar.
This is a chronic hospital.
Isto é um Hospital Crónico.
That is our case. That is the lawsuit we'll bring against the hospital. That is what we have been working toward all this time.
É esse o processo que vamos pôr contra o hospital, e é nisso que temos estado a trabalhar.
Lieutenant, this is still a hospital.
Isto ainda é um hospital!
This hospital is a shambles.
Este hospital dá lástima.
I've taken a leave of absence from the hospital until this research is finished.
Pedi dispensa no hospital até terminar a minha pesquisa.
It is also noteworthy that this drug that this drug was developed in cooperation, not competition with Chicago Memorial Hospital in what we hope will be the model for a continued dishonest excuse me, honest...
É de assinalar também que esta droga... Que esta droga foi criada... em colaboração, não competição, com o Hospital Memorial de Chicago... no que esperamos vir a ser... o modelo de uma associação desonesta... perdão, honesta,
This is not about protecting myself, the hospital.
Não estou a proteger a minha reputação ou o hospital.
- Dr. Bowen, this is Mandy at the hospital.
- Dra. Bowen, fala a Mandy, do hospital.
Your little boy's in a hospital because he knew what this man is.
Seu garotinho está num hospital, pois ele sabia quem esse homem era.
I mean, he didn't exactly call me up and say, " Hi, Emily. This is your father,
Não me disse "olá, sou o teu pai, estou no hospital a morrer".
Now, Mrs. Sweedler, with all due discretion and sensitivity and taking in the whole scope of the situation I just can't help but think that the hospital is somehow responsible for compensating the other still-living victim of this horrendous, horrendous tragedy.
Pois bem, Mrs. Sweedler, com toda a discrição e sensibilidade, e tendo em conta a esfera de acção da situação, não posso deixar de pensar que o hospital tem alguma responsabilidade na forma como deverá compensar as restantes vítimas ainda vivas desta horrenda e execrável tragédia.
This is a medical report I had done at the Veteran's Hospital last month.
Isto é um boletim médico que eu fiz no hospital veterano no mês passado.
What would you say to someone that... said to you, "This is a psychiatric hospital." And that you're a patient here... and that I am your psychiatrist?
O que diria se alguém lhe dissesse que... aqui é um hospital psiquiátrico... que é paciente aqui... e que sou seu psiquiatra?
You want to know if I understand that this is a mental hospital.
Quer saber se percebi que aqui é um hospício.
this is 5015
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this is it 3373
this is important 545
this is bad 606
this is bullshit 584
this isn't you 235
this is awesome 376
this is me 479
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this is it 3373
this is important 545
this is bad 606
this is bullshit 584
this isn't you 235
this is awesome 376
this is me 479
this is different 405
this is weird 356
this is crazy 1291
this is fun 448
this is a 428
this is ridiculous 1419
this isn't right 330
this is the guy 68
this is for you 917
this is not good 352
this is weird 356
this is crazy 1291
this is fun 448
this is a 428
this is ridiculous 1419
this isn't right 330
this is the guy 68
this is for you 917
this is not good 352
this is a bad idea 175
this is good 1083
this isn't 241
this isn't going to work 72
this is serious 534
this is amazing 700
this isn't over yet 34
this is great 1205
this is nice 565
this is all my fault 379
this is good 1083
this isn't 241
this isn't going to work 72
this is serious 534
this is amazing 700
this isn't over yet 34
this is great 1205
this is nice 565
this is all my fault 379