Too fast Çeviri Portekizce
2,596 parallel translation
You're driving too fast.
Vais muito depressa.
We ran too fast.
Nós fomos depressa de mais.
Look, this is all happening too fast.
Tudo isto está a acontecer muito depressa.
Maybe things are moving too fast with Hannah, and even though you really like her, it feels dishonest because the truth is that you still have feelings for Sarah.
Talvez estejas a avançar demasiado rápido com a Hannah, e ainda que gostes mesmo dela, sentes-te desonesto, porque a verdade é que ainda gostas Sarah.
In the meantime, better make sure we keep our core temperature from going down too fast.
Entretanto, é melhor assegurarmo-nos de que a nossa temperatura corporal não desce depressa demais.
We're going too fast!
Vamos depressa demais.
I know you think this is moving too fast for any sane person to deal with, but I am sick of moving slowly through life.
Deves estar a pensar que mudar tão depressa é demais para qualquer um, Mas cansei-me de viver a vida devagar. Por isso vamos.
Clark, we're playing too fast and loose.
Clark, não estamos a ser muito dedicados.
Kid, you're going In too fast, too low and In the wrong zip code.
Rapaz, estás a descer demasiado rápido, muito baixo e no código postal errado.
I moved too fast, you know? I read, like, five self-help blogs about how to turn friends into lovers.
Li uns cinco blogues de auto-ajuda, sobre como passar de amigos a amantes.
- No, I want to be here with you. I just got scared that if we moved too fast things weren't gonna work out, and I really don't want that to happen.
Só fiquei com medo, que se fossemos depressa demais, as coisas não resultassem, e não quero que isso aconteça.
Look, it happened too fast.
- Passaste-lhe por cima.
Well, if you ask me, that's a little too fast.
Bem, se me perguntasse, diria que é muito rápido.
How do you know when things are moving too fast? With a girl.
Como sabes que as coisas estão a avançar depressa?
How do you know when things are moving too fast?
Quando é que sabes que as coisas estão a avançar depressa?
Am I going too fast? 'Cause I can slow down if you need me to.
Estou a ir demasiado depressa?
Like, is it possible, maybe, uh, you were driving too fast?
Por exemplo, é possível que talvez fosses demasiado depressa?
Hey, we're moving way too fast.
Estávamos a ir muito depressa.
Be careful about getting up too fast.
E não se levante muito depressa.
The type she has means she metabolizes anesthetic drugs too fast - way more rapidly than you or me.
O tipo que ela tem significa que metaboliza as drogas anestésicas muito rápido. Muito mais rapidamente do que nós.
PEG : You're going too fast. BRICK :
- Estás a ir depressa demais
Any of them surfaced too fast, we're dealing with the bends. ZAMBRANO :
Se alguém emergiu rápido demais, temos a Doença da Descompressão.
The patrollers were too fast for Eliza and Virgil.
Os patrulhadores eram demasiado rápidos para a Eliza e o Virgil.
She was moving too fast.
Ela estava a mexer-se rápido de mais. Não!
You eat your marshmallow too fast.
Comes os marshmallows muito rápido.
- We're going downslope too fast.
Estamos a escorregar muito depressa.
It's too fast. Maggie doesn't have a choice.
- A Maggie não tem alternativa.
Too fast! Too fast!
É assim que se vira sem travar.
We're going too fast.
Está a ir depressa demais.
Come on. Probably just ate too fast.
Provavelmente comeste muito depressa.
We all ate too fast.
Todos nós comemos depressa demais.
I ate too fast.
Acho que comi depressa demais.
Have a little fun, but don't go too fast.
Diverte-te, mas não vás depressa de mais.
If you move too fast from where you're standing, dead.
Se se mexer depressa demais, morto.
This is too fast, Joe.
Isto tudo é demasiado rápido, Joe.
He's moving too fast.
Muito rápido.
It would be travelling too fast and that's because Mars's atmosphere is too thin, too diffuse to slow it down.
Ele estaria viajando muito rápido e isso porque... a atmosfera de Marte é muito fina, muito difusa para freá-lo.
His father expanded too fast.
O pai dele cresceu depressa de mais.
Some of us aged too fast.
Alguns envelhecem rapidamente.
Sometimes I feel like I grew up too fast.
Às vezes sinto que cresci rápido demais.
Am I talking too fast? Is that it?
Estou a falar muito rápido?
Then I'm gonna- - the fact that we're all strg out And everybody's heart's beating a little too fast Does not mean you get to start throwing around words...
- Não é por estarmos afectados e termos o coração a mil, que podes começar a despejar palavras...
Careful you got up too fast.
Atenção, tu não te levantes assim tão depressa.
I think I-I think I might've, like, Dranken it too fast or something.
Penso que talvez o tenha bebido demasiado rápido ou algo assim.
- Too much too fast. - You smell great.
Rápido demais.
Fast with them hands, too.
Também tens mãos rápidas.
but, um, things are moving a little too fast for me.
Era um sonho concretizado e de que maneira, mas as coisas estão a ir um pouco depressa demais para mim.
You're moving too fast.
Estás a avançar muito depressa.
It's coming fast and too low!
Vem muito depressa e demasiado baixo!
Am I going too fast for you?
- Estou a ir muito rápido?
- They were driving too fast.
Ao responderem a uma chamada de urgência.
fast 937
faster 1890
fasten your seat belts 21
faster and faster 20
fasten your seat belt 23
fast as you can 38
fast forward 42
fast cars 26
fast asleep 26
too far 122
faster 1890
fasten your seat belts 21
faster and faster 20
fasten your seat belt 23
fast as you can 38
fast forward 42
fast cars 26
fast asleep 26
too far 122