Trained Çeviri Portekizce
5,544 parallel translation
Hunt is uniquely trained and highly motivated.
O Hunt está muito bem treinado e os seus objectivos são claros.
There's a gun trained on you right now.
Tens uma arma apontada a ti.
In the Red Room where I was trained...
Na Sala Vermelha, onde fui treinada...
I was not trained as a vicar.
Eu não me formei como um vigário.
These slaves are trained by some of our most respected citizens in the central Virginia area.
Estes escravos foram treinados Por alguns dos nossos mais respeitados cidadãos Da região central da Virgínia.
We have 250 trained troops and artillery less than 50 miles from Staunton- -
Nós temos 250 soldados treinados e artilharia A menos de 50 milhas de Staunton...
My men are exceptionally trained.
Meus homens são excepciomalmente treinados.
- No one trained you?
- Ninguém te treinou?
You trained her in bigotry?
- Treinou-a a ser intolerante?
- You trained him well.
- Treinaste-o bem.
You forgotten we trained together?
Esqueceste que treinámos juntos?
You ready to train harder than you've ever trained?
Estás pronto para treinar no duro?
There is a building full of highly-trained operatives... who will be on their way up here now.
Há um batalhão de agentes treinados a subir para aqui agora.
I'm not trained, but I'm an enthusiastic home cook.
Não tenho experiência, mas sou uma cozinheira caseira entusiasta.
Now none of us wants to be in this situation but we do what we are trained to do, we stay focused and I promise you we will get out of here.
Nenhum de nós quer estar nesta situação, mas vai fazer aquilo para que nos treinaram, concentrarmo-nos e prometo que saímos daqui.
Fundamentalist, revolutionary. Trained in Syria, fought in Senegal.
Fundamentalista, revolucionário, treinou na Síria, combateu no Senegal.
I really wouldn't, you know, he's trained and sexually frustrated.
A sério. Ele está treinado e sexualmente frustrado.
Took you to L.A., trained you. Brought you back.
Levou-o para LA, treinou-o, fê-lo regressar.
Adonis Johnson, a little-known boxer being trained by Rocky Balboa handed light heavyweight title contender Leo Sporino a second-round TKO defeat in Philadelphia last night.
Adonis Johnson, um pugilista pouco conhecido treinado por Rocky Balboa, derrotou no segundo assalto por KO técnico o aspirante ao título mundial de meio-pesados.
It is my intention to employ only trained and experienced people.
É minha intenção só empregar pessoas treinadas e experientes.
He trained.
Treinou.
Well, one of Fuller's associates, she's highly trained, possibly ex-military.
Bem, um dos parceiros do Mr. Fuller, ela é altamente qualificada, possivelmente uma ex-militar.
Politics is logistics, son, and I worried plenty, especially about highly trained ex-military woman y'all can't seem to deal with.
A política é logística, filho, e preocupo-me bastante, especialmente com mulheres ex-militares altamente qualificadas e com quem vocês parece que sabem lidar.
And we're fortunate that your body has been trained up in that sort of thing.
Felizmente, o teu corpo foi treinado para este tipo de coisa.
That's what they're trained to do.
É para isso que eles se treinam.
I thought they trained you guys to be heroes.
Julgava que eram treinados para serem heróis.
Any trained agent could see that.
Qualquer agente treinado via isto.
Speaking of youngins, you've trained him well.
Por falar em jovens, treinaste-o bem.
If they're trained assets, they should be doing this quickly and quietly
Se fossem agentes treinados, seriam rápidos e discretos.
This is the moment that I have trained you for!
Este é o momento para que vos treinei.
Do you know what history does to people, trained physicians,
Sabe o que é que a história faz às pessoas, a médicos experientes
[WHIT] I've trained my ass off for this.
Fartei-me de treinar para isto.
She trained me.
Ela treinou-me.
I trained your son and his dog at Maitland.
Treinei o vosso filho e o cão dele, em Maitland.
He was trained better than this.
Ele foi mais bem treinado do que isto.
My agents are highly trained professionals that do not have time to let you play out your little fantasies about being a real cop, Mr. Blart.
Os meus agentes são profissionais altamente treinados não têm tempo para os seus jogos e com as suas fantasias em ser um policia a sério, Sr. Blart.
- Please, Maya, I'm a highly trained security specialist.
Sou um especialista em segurança treinado.
We are trained to detect, deter, observe, and report.
Somos treinados para detectar, deter, observar e reportar.
If you feel desperate or alone, call the lifeline and talk with a trained crisis counselor.
Liga para o Lifeline se te sentires desesperado ou solitário. Fala com os nossos orientadores.
10 terrorists trained by Lashkar-e-Taiba executed the most dreadful attack on Indian soil and turned the city of Mumbai into a battleground.
10 terroristas treinados pelo Lashkar-e-Taiba executaram o mais terrível ataque em solo indiano e transformaram a cidade de Mumbai num campo de batalha.
He trained all the terrorists of the 26 / 11 attack.
Ele treinou todos os terroristas do ataque do 26-11.
He personally trained Kasab... and the other nine terrorists.
Ele treinou pessoalmente Kasab e os outros nove terroristas.
A bit lazy, but he trained at the Military School for Independence.
Um pouco preguiçoso, mas treinou na Escola Militar pela Independência.
You trained at the Military School for Independence?
Treinaste na Escola Militar pela Independência?
Trust me, I trained you.
Confia em mim, eu treinei-te.
You trained me?
Treinaste-me? Quando?
He's ex-military, well trained... and should be considered extremely dangerous.
É um ex-militar, bem treinado e deve ser considerado extremamente perigoso.
Somewhere out there, Lukas knew that Cain was being fed, taught and trained to be king of these mountains.
Em algum lugar lá fora, o Lukas sabia que o Cain estava a ser alimentado, ensinado e treinado para vir a ser o Rei destas montanhas.
This isn't a good idea. She's not trained for this, sergeant.
Não é uma boa ideia, ela não tem treino para isto, Sargento.
And you were trained to steal the Dark Crystal for him!
E foste treinado para roubar o "Cristal Negro" para ele.
Yeah, he'll be trained for this one.
Sim, não te sintas ameaçado por este.
train 294
trainer 50
training 137
trains 77
trainee 21
trainers 18
train stations 25
train station 34
train whistle blows 17
trainer 50
training 137
trains 77
trainee 21
trainers 18
train stations 25
train station 34
train whistle blows 17