Trainee Çeviri Portekizce
393 parallel translation
Greg, you still have the solo to complete, and, technically, you're still a trainee, but you're doing a great job.
Greg, ainda tens que acabar o estágio. E tecnicamente, ainda és um estagiário, mas, estás a fazer um bom trabalho.
They insist we take a quota of trainee nurses.
Insistem com a cota de estagiárias.
I'M HERE AS A NEW TRAINEE AND I'M GOING UNDER THE COVER NAME "LOOMIS."
Estou aqui como um novo aluno e estou usando o nome "Loomis".
A NEW TRAINEE CAN'T BE TOO CAREFUL.
Um aluno novato precisa de ter cuidado.
Trainee firemen Stoneman and Black are to report to Captain's office immediately.
"Aprendizes Stoneman e Black são chamados ao gabinete do Capitão imediatamente."
I repeat, trainee firemen Stoneman and Black... are to report to the captain's office immediately.
"Repito, aprendizes Stoneman e Black..." "são chamados ao gabinete do Capitão imediatamente."
He's a trainee at the garbageman's school on Ward's Island.
Anda a aprender a vender drogas maradas nas lixeiras de Ward's Island.
A counting room trainee.
Eu não entendo.
Well, you know, like a trainee, anyway.
Bem, sabes sou como uma estagiária, em todos os modos.
Trainee witch.
Aprendiza de feiticeira.
Most of our trainee crew have been reassigned.
A maioria de nossa tripulação de Cadetes foi redesignada.
This kid he wants is a trainee.
O miúdo que ele quer é um estagiário.
six weeks as a trainee nun really got to you, did it not?
As seis semanas de treino para freira mexeram mesmo contigo.
I'm your trainee, Margaret O'Keefe.
Sou a sua aprendiz, Margaret O'Keefe.
Jack Crawford sent a trainee to me?
O Jack Crawford envia-me | uma aprendiza?
Did you have a trainee make a phoney offer to Lecter in the senator's name?
Pôs uma aprendiza a fazer ofertas falsas ao Lecter em nome da senadora?
Carla, uh, I'm gonna put a new trainee with you for the next two weeks.
Carla, eu vou pôr uma nova estagiária contigo para as próximas duas semanas.
So, you think you got what it takes to be an A P management trainee?
Então? Achas que tens o que é preciso para ser um gerente estagiário da A P?
Nelson, the trainee priest, married an heiress, whose appeal lay in what was missing.
O seminarista Nelson casou com uma herdeira, cuja sensualidade está no que se omite.
Trainee nurses are put through every phase of the program.
As enfermeiras estagiárias passam por todas as fases do programa.
I'm your nurse trainee.
Sou o seu formando.
I was a simple trainee in his office...
Eu era um simples estagiário no escritório dele...
Then... a trainee radiologist.
Depois... um aprendiz de radiologista.
Agent Stanley Goodspeed, Agent / Trainee Marvin Isherwood... initiating exam of wooden crate.
Agentes Stanley Goodspeed e Marvin Isherwood examinam a caixa de madeira,
I was promoted from clerk to reporter trainee, covering the entertainment beat.
Eu fui promovido a repórter estagiário na coluna de espectáculos.
I'm supplementing my meager nurse-trainee stipend with some clerking shifts.
O Jerry está com gripe. Estou a completar o curso de enfermagem com alguns turnos como recepcionista.
Miss Brown, will you say hello to Tommy Hudler, my trainee?
Srta. Brown, este é Tommy Huddler, meu estagiário.
And that trainee / jockey combo?
E com aquele treinador e jóquei?
Pilot Trainee Ibanez reporting for duty, ma'am.
Piloto-aprendiz Ibanez apresentando-se para o serviço.
For incompetence of command... for failure to abide by safety regulations... during a live fire exercise... for negligence which contributed to the death of a teammate... Recruit Trainee John Rico is sentenced to administrative punishment.
Por incompetência no comando... pelo fracasso em manter as regras de segurança durante um exercício com fogo real... pela negligência que contribuiu para a morte de um colega... o recruta John Rico... será castigado com a punição administrativa.
Trainee Casualty lntern Moesgaard reporting for duty!
Aspirante a interno Moesgaard apresentando-se ao serviço.
At that time, you were a trainee...
Naquela altura, eras um maçarico... um estagiário...
Nikita's not a trainee anymore.
A Nikita já não é uma estagiária.
Now, you don't make that kind of money working as a sales trainee.
Não se ganha tanto dinheiro como treinador de vendedores.
- Ranger trainee Lennier is missing.
- O recruta Ranger Lennier está desaparecido.
Lady in front of me had a million coupons, so I hopped over to this line, but it turns out this cashier's a freaking trainee.
Uma senhora à minha frente tinha um milhão de cupões... por isso pus-me nesta fila... mas parece que a operadora de caixa é uma aprendiz.
I'm a marketing trainee.
Eu sou estagiário de marketing.
Trainee, I'm trying to find a musical doorbell.
Quero encontrar uma campainha musical.
It'll cost beaucoup dollars and Battalion will ask why I can't keep one asshole trainee in line.
Custaria muito dinheiro, e o batalhão perguntaria por que não consigo manter um estafermo na linha.
I want you to welcome Bayonne Diving School's first colored trainee Boatswain's Mate Second Class Carl Brashear.
Dêem boas-vindas ao primeiro negro na Escola de Mergulhadores Bayonne segundo-contramestre, Carl Brashear.
You were assigned by Brass to shadow a trainee.
Estava destacado pelo Brass de seguires a aprendiz.
Okay. Miss Adler. This is Nurse Trainee Pittman.
Esta é a enfermeira estagiária Pittman, que Ihe vai tirar sangue.
This is Paul Angeli, our new trainee.
Este é o Paul Angeli, o nosso novo principiante.
I love you, Mr. Chuck Barris... management trainee.
- Amo-o, Mr. Chuck Barris estagiário de gestão.
- He is a medical trainee, Mr. Sullivan.
Ele tem treino médico, Sr. Sullivan.
Guess where my brother started As a trainee?
Adivinha aonde o meu irmão começou como estagiário?
I'm a trainee chemist, actually.
Na verdade sou aprendiz de farmacêutica.
I'm a trainee.
Sou um principiante.
She's my trainee.
É minha estagiária.
Quite a trainee, huh?
Olá Werner... Aquilo sim, é funcionária...
- Was she a trainee?
Uma de passagem, talvez? Não, fazia trabalhos domésticos.
train 294
trainer 50
trains 77
training 137
trained 115
trainers 18
train stations 25
train station 34
train whistle blows 17
trainer 50
trains 77
training 137
trained 115
trainers 18
train stations 25
train station 34
train whistle blows 17