English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ T ] / Travel safe

Travel safe Çeviri Portekizce

83 parallel translation
- You travel safe.
Tenha uma boa viagem.
Travel safe.
Viagem bem.
- Travel safe, okay?
- Vai com cuidado, ok? - Certo.
Captain Oats is a horse of few words, but he said he'd like you to travel safe and, uh... he said we'll miss you, so...
O Capitão Oats é um cavalo de poucas palavras, mas disse que gostava que fizesses boa viagem. e... disse que vai ter saudades tuas, portanto... ok.
Look, if you go this way, you'll travel safe.
Olha, se seguires este caminho, viajarás em segurança.
Travel safe.
Viaja com cuidado.
- Travel safe.
- Faz boa viagem.
But travel safe, congressman.
Mas boa viagem, Congressista.
Travel safe.
Olá!
Travel safe.
Boa viagem.
Y'all travel safe.
- Por favor vai com cuidado.
Travel safe Acar.
Faz uma boa viagem, Acar.
Travel safe. - Y eah.
- E não te metas em sarilhos.
Travel safe, all right?
Viaja com segurança, certo?
You travel safe.
Vai em paz.
But travel safe.
Tenho planos. Mas, tem uma boa viagem.
Travel safe, Papa.
Boa viagem, Grande.
You travel safe, okay?
Viaja seguro, está bem?
Travel safe...
Boa viagem.
Travel safe back to Washington.
Tenha uma boa viagem de volta para Washington.
"It's not safe for her to travel alone these days"
" Não é seguro uma senhora viajar sózinha nos dias que correm.
You feel this vehicle is safe for highway travel?
Acha que este veículo é seguro para andar numa auto-estrada? Sim, acho!
The vehicle will be impounded until it's made safe for travel.
O veículo vai ser apreendido até ao ponto em que fique seguro para circular em auto-estrada.
Are you sure it's safe to travel?
Tens a certeza que é seguro viajar?
- Travel safe.
Boa viagem.
Once we know it's safe to travel at transwarp, we'll try a more extended flight.
Uma vez que seja seguro viajar em transWarp, tentaremos um voo mais extenso.
The comets have to travel for a while before the radar tracking stations can see if they've been pushed to a safe course that'll bypass the Earth.
Os cometas têm que se mover, antes que os radares... possam ver se suas rotas os desviarão da Terra.
Safe travel to you, Martha.
Boa viagem, Martha.
Safe travel, Mali and Ai Plang.
Boa viagem, Mali e Ai Plang.
We travel in peace and we wish you safe passage.
Viajamos em paz e queremos uma passagem segura.
Why would any of them want to travel thousands of light-years to a planet on the other side of the galaxy, when they have safe, comfortable lives right here?
Por que eles iriam querer viajar milhares de anos luz para um planeta no outro lado da galáxia, quando eles têm toda segurança e conforto aqui.
And tonight we will obtain these industries in exchange for safe travel Krauzenberg family to Palestine.
E esta noite tomamos o controlo destas indústrias... em troca duma viagem dos Krauzenbergs em segurança para a Palestina.
We also have to provide safe travel.
Também temos de garantir transporte seguro.
Not that it matters with time travel at all, but just to be safe.
Não que importe com o tempo temporal e tal...
However just to be on the safe side I would suggest that we reroute all Gate travel around the singularity for the time being.
Mas, para estarmos seguros, sugiro que redireccionemos as viagens pela porta para desviar essa singularidade.
And if you do have to travel, make sure to keep those tire chains handy and take a little extra time to get there safe.
E se vai viajar, assegure-se que tem à mão as correntes de neve e demore um pouco mais de tempo para chegar são e salvo.
But... Is it safe to travel in time, Franklin?
E não tem perigo nenhum nessa viagem no tempo aí, tem?
I know someone who can arrange for passport and travel and take you to Canada. You can be safe there.
Conheço alguém que pode tratar dos passaportes e da viajem e levá-los para o Canadá.
Well, I, uh, I found, I found this shoe box for... for safe travel. I'm sorry for all the trouble.
Encontrei esta caixa de sapatos para para uma viagem segura.
I don't think it's safe for you to travel alone.
Não acho que é seguro viajares sozinha.
If not, I'll soon be thanking your niece for taking the trouble to travel all this distance, and wishing her a safe and speedy journey home.
Assim espero. Porque se assim não for, dentro em breve agradecerei à sua sobrinha por se ter dado ao trabalho de viajar de tão longe, e desejar-lhe-ei uma tranquila e rápida viagem de regresso a casa.
A safe? Well, since when did a travel agency become such a high volume cash business?
Acho que nenhuma dessas coisas vai acontecer, mas obrigado.
Air travel is incredibly safe.
Já falámos sobre isso.
First the freeways aren't safe, now air travel?
Primeiro as auto-estradas não eram seguras... agora voar?
Good. - You guys travel home safe.
Cheguem a casa em segurança.
You have a Sasquatch for a butler and you travel the world with history's most notorious murderer, and now you don't feel safe?
Tens um mordomo Grandalhão e viajas pelo mundo inteiro com o assassino mais famoso do mundo e agora não te sentes segura?
Beans never come down here, so it's safe to travel, night and day.
Os seres nunca descem aqui, então, é seguro viajar, noite e dia. Bem, como descemos?
The only safe time to travel out to the village is in darkness.
Só é seguro ir até os vilarejos durante à noite.
He made it out of surgery, so, as soon as he's safe to travel, they'll transfer him back to Vegas and have him stand trial for the murder of Sadat.
Saiu da cirurgia, por isso, assim que estiver bem para viajar, vão transferi-lo de volta para Las Vegas para julgá-lo pelo homicídio do Sadat.
He said SAVAK had a safe house near the airport where they could stay... while I got travel documents together.
Disse que a SAVAK ainda tinha uma casa segura perto do aeroporto onde podiam ficar enquanto eu tratava de passaportes na embaixada.
The mountains are full of robbers, and it isn't safe for me to travel alone.
As montanhas estão cheias de ladrões e não é seguro viajar sozinha.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]