Treason Çeviri Portekizce
1,685 parallel translation
I believe it could be dangerous to find the duke guilty of treason.
Poderia ser perigoso considerar o duque culpado de traição.
Your Grace has been accused of treason and of imagining and plotting the death of the king's majesty.
Vossa Mercê foi acusado de traição e de planear e conspirar a morte de Sua Majestade, o Rei.
He was attaindered, but not for treason.
Wolsey teve seus bens confiscados, mas não por traição.
Thomas Wolsey, you are arrested by order of the king and charged with high treason.
Thomas Wolsey, estás preso por ordem do Rei, e acusado de alta traição.
It is treason to plot against His Majesty.
É traição conspirar contra Sua Majestade.
His corruption will be exposed and treason guaranteed.
A sua corrupção será denunciada e a acusação de traição, garantida.
For that would be treason.
Seria traição.
Your Grace's arrested on suspicion of treason.
Sua Graça está preso por suspeita de traição.
Wolsey, sir, in the name of the King, you're arrested by order of the King and charged with high treason. / No!
Wolsey, senhor, em nome do Rei. Estais detido por ordem do Rei e acusado de Alta Traição.
The act warns that anyone saying or writing anything to the prejudice or slander of the lawful matrimony between the king and his most dear and entirely beloved wife, Queen Anne or against his heirs, would be guilty of high treason for which the penalty is death and forfeiture of goods to the crown.
A Lei avisa que quem disser ou escrever algo que prejudique ou calunie o matrimónio legítimo entre o Rei e a sua esposa adorada, a Rainha Ana, ou contra os seus herdeiros, será culpado de alta traição, que é punida com a morte e a confiscação dos bens para a Coroa.
Those who refuse to take it will be accounted guilty of treason and sent to prison.
Quem se recusar a fazê-lo será considerado culpado de traição e mandado para a prisão.
In due course, Mr. Fisher you are to be arraigned for treason and are to be tried according to His Majesty's pleasure.
A seu tempo, Mr. Fisher sereis acusado de traição. Sereis julgado segundo a vontade do rei.
Suppose, then, that Parliament enacted a bill to say that I, Richard Rich, was king and that it would be treason to deny it.
Então, suponde que o Parlamento aprovava uma lei dizendo que eu, Richard Rich, era o rei e que seria traição negá-lo.
Suppose Parliament enacted that God was not God and that to oppose the act would be treason.
Suponde que o Parlamento decretava que Deus não era Deus e que opor-se a essa lei seria traição.
It's treason.
É traição.
Sir Thomas More, you are arraigned before this commission on charges of high treason.
Sir Tomás More, sois trazido perante esta comissão sob a acusação de alta traição.
- His name is Treason, Your Majesty.
- Chama-se Traição, Majestade.
It has come to my notice that some acts of treason, and other offences, have been committed by those we loved and trusted, by members of our own court.
Fui informado que alguns actos de traição, e outras ofensas, foram cometidos pelos que amávamos e confiávamos, por membros da nossa própria Corte.
- I must warn you, my Lady, that those concealing the truth from those commissioned by the King to discover it, are themselves guilty of treason, and are very likely to be hanged.
Devo avisar-vos, minha Senhora, que os que escondem a verdade dos nomeados pelo Rei para a descobrir, são eles próprios culpados por traição e são, muito provavelmente, enforcados.
In nomine Patris et Filii... - Master Brereton, by order of the King you are arrested for High Treason. -... et Spiritus Sancti. Amen.
Mestre Brereton, por ordem do Rei estais preso por Alta Traição.
Sir Thomas... you are both arrested for High Treason, and having carnal knowledge of her Majesty the Queen.
Estais ambos presos por Alta Traição, e por terdes relações sexuais com Sua Majestade, a Rainha.
Treason
Traição
It could lose their lives, whether brokers believe that treason.
Poderia perder a vida, se os corredores acreditam que os traí.
You obstruct it for the benefit of another nation, we call that treason.
Se a obstruir para benefício de outra Nação chamaremos a isso traição.
Sent to Cheyenne to face a court-martial for treason.
Enviado para Cheyenne para enfrentar um tribunal marcial por traição.
treason...
Irão prende-lo por conspiração, traição...
That is an act of treason.
Isso é um acto de traição.
Volunteers found guilty of treason face the death penalty.
Voluntários considerados culpados de traição enfrentam a pena de morte.
It's treason.
Isto é traição.
Don't you realize that this is treason?
Estás assutado?
He was assigned to the case by General Carrington, who has since been arrested and charged with high treason.
Ele foi designado pelo Gen. Carrington, que foi preso por traição.
The Justice Department has accused you of high treason.
O Departamento de Justiça acusou-te de alta traição.
It's over! - What you are saying, is high treason!
O que está a dizer é considerado traição.
The Knight Alodor was banished by King Quilok for treason.
O Cavaleiro Alodor foi exilado pelo Rei Quilok por traição.
You're lucky I like you, or you would be hung for treason!
Tem sorte eu gostar de ti, senão era enforcado por traição!
Surely you realize Such talk is treason?
Apercebe-se certamente que esse tipo de conversa, é traição?
Falsely accused of treason.
Falsamente acusados de traição.
This is treason, Bartowski.
- Isso é traição, Bartowski.
It's treason
Isso é traição.
Breathe a word of this to chloe, And you are both facing charges of federal treason.
Dizes alguma coisa sobre isto à Chloe, e estarão os dois a enfrentar acusações de traição federal.
I find you guilty of treason.
Considero-vos culpado por traição.
Now treason is punishable by death.
A traição tem como punição, a morte.
I was condemned to fight as a gladiator - as punishment for my treason.
Fui condenado a lutar como gladiador como punição por traição.
The crime is treason.
O crime é traição.
For those who persist in their treason... for those who persist in their treason, the punishment shall be death by hanging.
Para aqueles que persistirem com a sua traição... Para aqueles que persistirem com a sua traição, a punição será a morte por enforcamento.
I don't need to remind you that it's treason for you to... be hiding something from me, no matter how sensitive.
Não preciso lembrá-lo que seria traição se você tivesse... escondendo algo de mim, mesmo que confidencial.
- You committed an act of treason.
- Traíste a tua pátria.
For Catholicism in England was seen as high treason.
pois, na Inglaterra, o Catolicismo era visto como alta traição.
Five of your members are charged with treason.
Cinco dos vossos membros são acusados de traição.
Both sides will call it treason.
Ambos os lados irão chamar-lhe traição.
High treason.
- Alta traição.