Treasure Çeviri Portekizce
4,591 parallel translation
You know, that's a real treasure map you've got there.
Sabes, tens aí um verdadeiro mapa do tesouro.
Okay, well, I guess treasure hunting isn't for everyone.
Está bem, acho que caçar tesouros não é para todos.
Treasure, you say?
Tesouro, disse você?
Many believe his treasure is still buried right here in Rhode Island.
Muitos acreditam que o seu tesouro ainda está enterrado aqui mesmo em Rhode Island.
There's no treasure.
- Não há tesouro.
I'm finding that treasure.
Vou encontrar esse tesouro.
Hey, guys, who wants to dig for buried treasure with me?
Ei, malta, quem quer ir comigo à caça de um tesouro?
Well, this child's place mat is telling me to dig for buried treasure by the side of the highway.
Bem, este tabuleiro infantil está a dizer-me para escavar tesouros escondidos ao lado da auto-estrada.
Lois, it's the treasure!
Lois, é o tesouro!
Oh, no, it's the one kid who also followed the treasure map.
Não, é aquele miúdo que também segue o mapa do tesouro.
Well, it's not the treasure, but it looks like it's a clue to where the treasure is.
Bem, não é o tesouro... mas parece que é uma pista de onde está o tesouro.
Okay, well, if there is a treasure out there, we don't want anybody else to know about it.
Muito bem, se existe mesmo um tesouro lá fora, não queremos que mais ninguém saiba disso.
Hello, I'm Tom Tucker, here with local fortune seeker Peter Griffin, who appears to have found a clue to a hidden treasure.
Olá, sou o Tom Tucker, estou aqui com o caçador de tesouros local Peter Griffin, que parece ter encontrado uma pista de um tesouro escondido.
Treasure? !
Tesouro?
Look, you guys doubted me, mocked me, constantly handled my Eggo despite my clear instructions, and now you want a piece of my treasure?
Ouçam, vocês duvidaram de mim, gozaram comigo, manipularam constantemente o meu Ego, apesar das minhas instruções precisas, e agora querem uma parte do meu tesouro?
It seems like this treasure is already turning people against each other.
Parece que este tesouro já está a colocar as pessoas umas contra as outras.
Chris, we need to find that treasure for ourselves.
Chris, precisamos de encontrar aquele tesouro para nós.
Even if Dad finds the treasure, he's not gonna share.
Mesmo se o pai encontrar o tesouro, não o vai partilhar.
If this treasure's going to be found, it's up to you and me, Brian.
Se este tesouro vai ser encontrado, cabe-nos a nós, Brian.
Well, then what about the treasure?
Então e o tesouro?
This is the treasure, Bri.
Este é o tesouro, Bri.
No, it's my treasure hunt!
Não, é a minha caça ao tesouro!
The treasure's in the casket!
O tesouro está no caixão!
My treasure!
É o meu tesouro!
This treasure hunt has turned them all into animals.
Esta caça ao tesouro tornou-os todos em animais.
You find your treasure? No.
Encontraste o teu tesouro?
It's not the treasure that matters.
Não é o tesouro que interessa.
All that really matters is the money you get in exchange for the treasure.
Tudo o que realmente interessa é o dinheiro que recebes em troca do tesouro.
That must be where the treasure is!
Deve ser onde está o tesouro!
We found the treasure!
Encontrámos o tesouro!
"You have won The Founding Father Restaurant " Treasure Hunt Challenge.
Ganhou a Competição da Caça ao Tesouro do Restaurante O Pai Fundador.
Well, Peter, I hope you're not disappointed we didn't find any treasure.
Bem, Peter, espero que não estejas desapontado por não termos encontrado nenhum tesouro.
You're my treasure, Lois, and I want you on my team for everything.
Tu és o meu tesouro, Lois. E quero-te na minha equipa para tudo.
Why would anyone... want to kill such a treasure?
Porque alguém... ia querer, matar tal tesouro?
So you never found your treasure.
Então, nunca encontrou o seu tesouro?
Diving for buried treasure?
A mergulharo por tesouros enterrados?
You're too busy searching for treasure and chasing assassins.
Estão ocupados demais a procurar o tesouro e a correr atrás de assassinos.
I have my treasure- - my wife and my children.
Eu tenho o meu tesouro... A minha esposa e os meus filhos.
Julie Andrews is a national treasure.
A Julie Andrews é um tesouro nacional.
A very literal key that opens up a 700-year-old priceless treasure.
Literalmente, uma chave que abre um tesouro inestimável com 700 anos de idade.
Why didn't Van Horn go after the treasure himself?
Porque é que o Van Horn não foi ele próprio atrás do tesouro?
If the treasure is inside the statue, There's no way Moore could get to it without being seen.
Se o tesouro está dentro da estátua, não havia hipótese do Moore poder lá chegar sem ser visto.
He's more into treasure hunting.
É mais de caças ao tesouro.
And the interesting thing about Goodrose is, supposedly he found the famous Hussar Treasure.
E o mais interessante neste Goodrose é que supostamente encontrou o famoso Tesouro Hussar.
Now, some folks think that the British brought the gold ashore, let the prisoners drown, leaving a curse on the treasure.
Agora, alguns pensam que o Britânico trouxe o ouro, deixou os prisioneiros lá, e uma maldição do tesouro.
Long story short, rumor is, Goodrose found the treasure, spent a single gold coin, and then promptly died of mysterious causes.
Uma historiazinha, o rumor é que o Goodrose encontrou o tesouro, gastou uma única moeda de ouro, e imediatamente morreu de causas misteriosas.
So maybe John and Harold found the treasure and one of them wanted to keep it all for himself.
Então, talvez o John e o Harold tivessem encontrado o tesouro e um deles quisesse mantê-lo todo para ele próprio.
It was all that Hussar treasure business.
Foi sobre aquilo do Tesouro de Hussar.
Treasure hunters don't usually share their secrets.
Os caçadores de tesouros não partilham os seus segredos normalmente.
you are the treasure without measure guiding me towards good like... the North Star directs a lost captain safely home. "
és o tesouro sem medida a guiar-me para o bem como... a Estrela do Norte direcciona um capitão perdido a casa com segurança. "
Guided by the stars, treasure, the birthday.
Guiado pelas estrelas, tesouro, o aniversário.