Treasury Çeviri Portekizce
890 parallel translation
With $ 20 million in the treasury, we can announce an immediate reduction in the taxes.
Com $ 20 milhões no Tesouro, podemos anunciar uma redução nos impostos.
Your Excellency, here's the Treasury Department's report.
Sua Excelência, aqui está o relatório do Departamento de Tesouraria.
They think I made off with the Confederate treasury.
Convenceram-se que fugi com o Tesouro da Confederação.
Be it enacted by the Senate and the House of Representatives that there be appropriated as a loan a sum sufficient to create a national boys'camp to be paid back to the United States Treasury by contributions from boys of America.
Que seja enacto pelo senado e casa dos respresentantes que deveria ser apropriado o empréstimo de uma soma suficiente para criar um acampamentos nacional de jovens que seria pago ao tesouro dos Estados Unidos com a contribuiçäo dos jovens.
Three years of famine and a depleted treasury.
Três anos de fome e de um tesouro depauperado.
The drain on the treasury.
Gastos elevados.
Henry Morgenthau, Jewish Secretary of the Treasury of the Us.
Milhões de trabalhadores franceses o saudavam como líder partidário.
The Sklareks lightened the Berlin treasury by 12,5 million marks.
O judeu Barmat trapaceou o mesmo estado em 35 milhões. Sem mencionar o especulador inflacionário Mendelsohn.
Henry Morgenthau, Jewish Secretary of the Treasury of the Us.
Henry Morgenthau, judeu e Secretário do Tesouro dos EUA.
The Sklareks lightened the Berlin treasury by 12,5 million marks.
Os Sklareks aliviaram o tesouro de Berlim em 12,5 milhões de marcos.
The Sklareks lightened the Berlin treasury by 12,5 million marks.
Não através de trabalho honesto, mas pela usura, trapaça e fraude.
Our depleted treasury.
O nosso tesouro está esgotado.
As if I didn't have enough demands on my treasury.
Como se não tivesse mais em que gastar o meu tesouro.
There's hardly a dime in the Confederate treasury.
Há apenas alguns centavos na tesouraria da Confederação.
The Royal Treasury, with 100 passengers to England... and a cargo of gold and silver valued at $ 1,000,000... has been destroyed, murdered and gutted!
O tesouro real com cem passajeiros inglêses e uma carga de um milhão de libras, foi destruido e afundado para sempre.
You cost the Treasury a lot of money.
Custou muito dinheiro ao tesouro.
Nearly 1, 000 bucks, from the good old US Treasury.
À volta de mil notas, do bom velho Banco da América.
- " Treasury discovery...
- " Descoberta do tesouro...
I also know the address of the Treasury Department.
E sei a morada do Ministério das Finanças.
That's the theory, isn't it? Keep the files away from the treasury boys.
Mas não querem que isto lá vá parar.
Well, you getting things in shape for the treasury boys?
A preparar tudo para o pessoal das Finanças?
Only the treasury stuff!
Só o que for das Finanças!
Treasury authorities now believe the gang has escaped to Arizona... where today a bank was raided and two tellers killed... with the same cold-bloodedness that characterized...
As autoridades das Finanças crêem agora que o bando fugiu para o Arizona, onde um banco foi hoje assaltado e dois caixas mortos... com o mesmo sangue-frio que caracterizou...
TREASURY DEPARTMENT CUSTOMS AGENCY
DEPARTAMENTO DO TESOURO AGÊNCIA DE ALFÂNDEGAS
Yellow cab, licence number H0012, heading west on 15th Street at Treasury Place.
Táxi amarelo, com o número de licença H0012, a dirigir-se para Oeste na 15th Street em Treasury Place.
Treasury.
Gregory.
U.S. Treasury, it's the real thing.
Não. Dos Estados Unidos.
I always figured Lorelei would end up with the Secretary of the Treasury.
Sempre pensei que a Lorelei acabaria com o Ministro das Financas.
- when Baghdad's new armies march. - Our treasury.
- O nosso tesouro.
There's a shortage because I've emptied my treasury for the guards.
Há escassez por que esvaziei o tesouro para dar aos guardas.
Ah, this is mr. Carney, special agent in the treasury department.
Este é o Sr. Carney, do serviço especial pertence aos Serviços Secretos.
Not at all. I get quite a kick out of this. Used to be with the treasury department myself.
Agrada-me a sua visita, eu estava no Departamento do Tesouro.
And you are so rich... that there is a special department in the United States Treasury... which works only on your income tax report.
E é tão rico que há um departamento especial no Ministério das Finanças americano só para calcular o seu imposto fiscal.
- Two things only will suffice : Half the treasury of Troy before we depart... ... and after that, 1 000 talents every year.
- Só nos contentaremos com metade do tesouro de Tróia antes de partirmos e, depois disso, 1000 talentos todos os anos.
Here are the funds of the treasury, Sir.
Eis a lista dos fundos da Tesouraria.
Is this all there was in the treasury?
Só havia isto?
Why didn't he tell you he'd taken the funds of the treasury?
Porque será que levou os fundos da Tesouraria?
King Shahdov, dethroned Monarch of Estrovia, who escaped his country with the treasury, arrives in America.
O rei Shahdov da Estrovia que fugiu de seu pais com a Tesouraria, chegou à América.
To think you're accused of absconding with the treasury!
E acusam-no a si, de ter fugido com os fundos.
You know, our treasury is based on donations, and right now we're rather low.
Sabe, os nossos recursos dependem de doações e neste momento estamos muito por baixo.
I'll sell the Treasury bonds too.
E venderei os títulos do Tesouro.
Yes, 300 billion in treasury bonds.
Escute algum empréstimo.. sim...
You might try the Treasury Department.
Pode tentar na Tesouraria.
Because all the gold in the United States Treasury, all the harp music in heaven, can't equal what happens between a man and a woman with all that growing together.
Porque todo o ouro do Tesouro dos Estados Unidos, toda a música de harpa no paraíso, podem igualar o que se passa entre um homem e uma mulher quando vêem as coisas a crescerem à sua volta juntos.
The king finds that there are large sums of money missing from the treasury during your administration as Chancellor.
O rei descobriu uma grande quantia de dinheiro que desapareceu do tesouro... durante sua administração, como Chanceler.
There was never that much gold in the whole treasury.
Nunca houve tanto ouro em todo tesouro.
I am innocent of any wrongdoing in my administration of the king's treasury as chancellor or at any other time.
Sou inocente de qualquer irregularidade... em minha admistração como Chanceler do Tesouro do rei.
Henry Morgenthau, Jewish Secretary of the Treasury of the Us.
Herbert Lehman, governador judeu do estado de Nova Iorque.
U.S.TREASURY DEPARTMENT
MINISTÉRIO DAS FINANÇAS DOS E.U.A. DIVISÃO DE L.A.
- My treasury will bulge...
- O meu tesouro ficará a abarrotar com o novo exército de Bagdade.
To the treasury!
Para a Tesouraria!