Tried Çeviri Portekizce
45,068 parallel translation
How, for reasons still murky, their respective parents tried to tear them apart.
Como, por motivos ainda confusos, os seus pais os tentaram separar.
She just tried to declare you an unfit mother.
Ela tentou declarar-te uma mãe inapta.
That's why he tried to stop me from going to the bar, so I wouldn't find out.
Foi por isso que me tentou impedir de ir. Para que eu não descobrisse.
I need you to know, son... I tried, my whole life, to build stuff.
Preciso que saibas, filho, que tentei a vida toda construir coisas.
I tried to build a family, that didn't work out.
Tentei construir uma família. Isso não resultou.
I tried.
Eu tentei.
The Blossoms tried to run our business into the ground.
Os Blossom tentaram acabar com o nosso negócio.
Maybe if you tried talking to Mr. Blossom...
- Se tentasses falar com o Mr.
I tried talking to him, Archie, he laughed in my face.
Blossom... - Eu tentei. Ele riu-se na minha cara.
Because he tried to kill himself... Because of what Daddy did...
Porque ele tentou suicidar-se devido ao que o pai fez.
Clifford Blossom tried to end this agreement so he could stop paying my family after all these decades.
O Clifford Blossom tentou terminar este acordo, para que pudesse parar de pagar, após todas estas décadas.
My father tried dying it once, but...
O meu pai tentou pintá-lo, uma vez, mas...
I tried to stop her.
Eu tentei impedi-la.
I tried calling him.
Tentei ligar-lhe.
Clifford killed Mustang to cover his tracks, making it look like he'd overdosed, and tried to implicate a rival businessman, Hiram Lodge, as having masterminded the whole thing.
O Clifford matou o Mustang para encobrir o rasto, encenando uma morte por overdose, e tentou envolver um rival, o Hiram Lodge, como sendo o responsável por tudo.
I didn't tell you ahead of time because I knew you would've tried to stop me.
Não te avisei, porque ias tentar impedir-me.
- He tried the Russians?
Ele tentou os russos?
I know. Really, I tried, but...
Realmente, eu tentei, mas...
He hasn't tried to get in touch with you?
Não tentou contactar-te?
The department tried to write it off as a botched robbery, but no stickup artist could've ever gotten the drop on your dad...
O Dep.to cobriu isso com assalto à mão armada, mas nenhum assaltante faria teu pai baixar a arma.
After a run-in with someone who tried to kill me, Xylda said I should hide here.
Depois de uma fuga de alguém que tentou matar-me, a Xylda disse que eu devia esconder-me aqui.
And if you think the only presidential candidate left in this election is gonna get down on her knees and be a good little girl for you, the man who tried to murder his way into the Oval, honey...
E se achas que o único candidato Presidencial, que sobrou destas eleições, vai ficar de joelhos, e ser uma boa menina para ti, o homem que tentou assassinar o seu caminho para a oval, querido...
Ever since I woke up from my coma, people have tried to use me for their own stupid goals and I'm so, so sick of it.
Desde que acordei do meu coma, as pessoas tentaram usar-me para os seus próprios objectivos estúpidos, e estou tão cansada disso.
No, Abuelita, I tried it and I didn't like it.
Não, abuelita, eu tentei e não gostei.
I have tried everything.
Eu tentei tudo.
Another guy tried to pick her up.
Um outro tipo tentou apanhá-la.
- Stop it! He tried to run away.
Ele tentou fugir.
- I tried to run away.
- Eu tentei fugir.
I met a number of people... tried to give donation... even tried to use influence.
Conheci muitas pessoas que tentaram dar uma doação e tentaram usar a influência.
Look, Mita, all my life I've tried to be a good husband.
Veja Mita toda a minha vida tentei ser um bom marido.
She tried really hard... to change my style... look a little hi-fi, sophisticated.
Ela tentou muito mudar o meu estilo, parecer um pouco mais chique, sofisticado.
- You ever tried it?
- Já tentaste?
Mrs Pettybon took exception against our schoolboys'edition and..... and tried to do me for blasphemy.
A senhora... Pettybon criticou a nossa edição juvenil e... e tentou acabar comigo por blasfêmia.
You tried to have him prosecuted for blasphemy, is that right?
Você tentou processá-lo por blasfêmia, não é verdade?
- Someone tried to kill her last night.
Alguém tentou matá-la, na noite passada.
We tried, and couldn't save him, but now we need to fight for him.
Tentámos, e não conseguimos salvá-lo, mas agora precisamos de lutar por ele.
We can finish the investigation and you will be arrested, tried, convicted, and executed for the assassination of Frankie Vargas.
Podemos terminar a investigação e és preso, julgado, condenado e executado pelo assassinato do Frankie Vargas.
I've tried to separate him from this woman, but... no.
Tenho tentado separá-lo desta mulher, mas... Não.
I immediately went and tried to assist Dr Todd...
Tentei ir de imediato ajudar o Dr. Todd...
Yeah, those were the people who tried to kill me.
Foram eles que me tentaram matar.
I thought you said just one guy tried to kill your boss.
Pensei que tinha dito que um tipo tentou matar o seu patrão.
It says, when I was nine years old I tried to steal a candy bar but then I freaked out and put it back, which then marked me as having too much self-respect to ever be considered for recruitment at any spy agency.
Diz que quando tinha nove anos, tentei roubar um chocolate, mas depois entrei em pânico e devolvi-o e fiquei marcada como tendo demasiada dignidade para ser considerada por qualquer agência de espiões.
But he hit me and tried to force himself on me, so I beat the shit out of him.
Mas ele bateu-me e tentou forçar relações, então, dei-lhe uma sova.
"He tried not to come by dusk or later," and stand in the court, quiet and still beneath the pines, staring at the warm buttermilk walls, the small rectangle of parched, scuff y grass where their child had taken her first steps.
" Ele tentou não chegar ao entardecer ou mais tarde, e firme diante do tribunal, calado e parado debaixo dos pinheiros, mirando as mornas paredes de leitelho, o pequeno retângulo de erva seca onde os seus filhos deram os primeiros passos.
So many men have tried to kill me, I don't remember all their names.
Tantos homens me tentaram matar que eu nem me lembro dos nomes de todos.
I tried.
Tentei.
You wouldn't be here if you tried.
Não estarias aqui, se tivesses tentado.
You wouldn't be here if you'd tried.
Não estarias aqui, se tivesses tentado.
Tried to escape.
Tentou escapar.
And we tried to help her once.
E nós tentamos ajudá-la uma vez.
- You ever tried'em?
Já experimentou?