Tried to Çeviri Portekizce
31,754 parallel translation
I even tried to go through Polly.
Até tentei recorrer à Polly.
I tried to find you.
Eu tentei encontrar-te.
The same furs, as it happens, that Flat-Nose Mike tried to hide from us.
As mesmas peles que o Mike Nariz Achatado tentou esconder de nós.
All his life, he's tried to get free.
A vida inteira ele tentou ser livre.
I tried to be kind.
Tentei ser gentil.
Mr. Lopez, I'm sorry to show up like this. I tried to call you.
Sr. Lopez, desculpe aparecer assim.
We tried to help her, but we didn't make it.
Tentámos ajudá-la, mas não conseguimos.
And, gosh, wasn't it weird how soggy the wood was when I tried to light it?
E, poxa, não era estranho como a madeira estava molhada quando eu tentei queimá-la?
You tried to kill me.
Tentaste matar-me.
- I tried to tell him on the way.
- Tentei contar-lhe, no caminho.
You know, in the cotton candy booth, he tried to sell me cocaine.
Na banca do algodão doce, ele tentou vender-me cocaína.
We tried to talk to all the different groups, but nobody wanted to join the cause.
Tentamos falar com todos os grupos, mas ninguém quis se juntar à causa.
- You tried to kill me.
Você tentou me matar.
I've always tried to protect my little girl.
Sempre tentei proteger minha garotinha.
- I tried to stop them!
Eu tentei detê-los!
After he received the money he tried to drown me and then he just disappeared.
Depois de ter o dinheiro, tentou-me afogar e despareceu.
You think I tried to fake drown myself in a boat?
Que tentei fingir o meu afogamento?
Tried to teach them to kill.
Tentou ensiná-las a matar.
You tried to plant drugs on me, didn't you?
Tentaste acusar-me de posse de droga, não foi?
The molly you tried to pin on each other is aspirin.
O ecstasy que vocês tinham é aspirina.
That little fucker tried to rip me off!
O sacaninha enganou-me!
But after the restraining order was up, you tried to resume contact.
Mas, após a emissão de uma ordem de restrição, tentou restabelecer contacto.
- You just tried to kill me.
- Quiseste matar-me.
It's obvious you've tried to have it removed.
E já a tentou remover.
Tried to discourage him. He loved it.
Tentei desencorajá-lo, mas ele adorava.
One former patient was reported as saying, "People tried to escape all the time."
Um ex-paciente foi citado como dizendo : "As pessoas tentavam fugir a toda a hora."
When she left I was probably a little angry, so I tried to just forget all about her.
Quando ela saiu eu provavelmente estava um pouco irritada, então eu só tentei esquecer tudo sobre ela.
They tried to kill him!
Eles tentaram matá-lo!
they say that there were these two trolls who tried to stop the incoming ships in the new world.
Dizem que havia dois monstros que tentavam deter os navios vindos do Mundo Novo.
I tried to let you down easily by telling you I found you disgusting.
Tentei avisar-te da melhor maneira ao dizer-te que te acho repugnante.
She tried to murder me!
Ela tentou matar-me!
He tried to teach me how to control the power.
Ele tentou ensinar-me a controlar o poder.
- Yes, he tried to choke me.
- Sim, ele tentou estrangular-me.
A boy tried to choke her.
Um rapaz tentou sufocá-la.
Last night in South Korea, Mirando employees were securing their super pig when a young girl suddenly stepped in and tried to stop them.
Ontem à noite na Coreia do Sul, empregados da Mirando protegiam o seu superporco, quando uma jovem interveio e tentou impedi-los.
That some Cro-Magnon at the prison tried to line this up to make it look like the original, but he had to reverse the print to do it.
Que algum idiota na prisão tentou fazer com que parecesse original, mas teve de inverter a impressão para o fazer.
That some Cro-Magnon at the prison tried to line this up to make it look like the original, but he had to reverse the print to do it.
Que algum troglodita da prisão tentou alinhar isto para a assemelhar à original, mas teve de inverter a impressão para o fazer.
I tried to ask him what it was about, but he... he...
Tentei perguntar-lhe o que se passava, mas ele... ele...
And I already tried to apply.
Além disso, já tentei.
Well, I tried to drop out because Claire's super pissed, - but Ms. Fowler won't let me.
Tentei desistir, porque a Claire ficou danada, mas a Prof. Fowler não me deixa.
Your brother tried to have me killed last night.
O Ward mandou matar-me ontem à noite.
Because it doesn't seem that way when you directly disobey an order. and you tried to have him killed.
Porque não parece, se desobedeces diretamente a uma ordem. Pedi que levasses o Danny para um local seguro e tu mandaste matá-lo.
- He just tried to attack your brother.
Ele tentou atacar o teu irmão.
It was an army of ninjas, and they tried to kill me, too.
Era um exército de ninjas e também me tentaram matar.
Well, I tried to turn a blind eye.
Tentei fingir que não via.
I still tried because I was stupid enough to feel bad for you.
Ainda tento porque sou besta o bastante para me sentir mal por você!
- We had tried so hard to tear down the entire system that we lost sight of what our high school really was, people, people on the inside, people on the outside,
Tentamos tanto acabar com todo o sistema, que perdemos de visão do que o ensino médio realmente era. Pessoas. Pessoas por dentro, pessoas por fora.
I tried so hard to cement things with David.
Tentei tanto cimentar as coisas com o David.
And then we really, really wanted to have kids and we tried everything, but it didn't really matter.
E quando decidimos ter filhos e tentamos tudo,
I tried... so hard... to find the form... that best suited you... and this is the thanks I get?
Eu tentei tanto... Para encontrar o formulário... que melhor se adequava a ti... e este é o agradecimento que recebo?
So... what makes you think Ward tried to kill you?
Porque pensa que o Ward o tentou matar?
tried to kill me 23
tomas 217
touche 95
toto 177
toes 106
to infinity and beyond 21
toma 39
tomo 54
today is my birthday 30
today 4533
tomas 217
touche 95
toto 177
toes 106
to infinity and beyond 21
toma 39
tomo 54
today is my birthday 30
today 4533