English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ T ] / Two o'clock

Two o'clock Çeviri Portekizce

439 parallel translation
Why were you and your daughter in this house at two o'clock this morning?
Porque estavam o senhor e sua filha ali às duas da manhã?
The first time I heard what was happening in Germany with the Jews, it was the British Broadcasting, BBC, at two o'clock. ( sings BBC signal )
A primeira vez que soube do que os alemães faziam aos judeus Actriz sueca casada com alemão foi pela British Broadcasting, a BBC, às duas horas.
Two o'clock?
Duas horas?
A signal at two o'clock.
Um sinal às duas horas.
The plane leaves at two o'clock.
O avião parte às duas.
It was nearly two o'clock in the morning when I got there.
"Eram quase duas da manhã quando lá cheguei."
It's two o'clock, and if we get to the stadium late it will be full and we'll have to stand up like idiots
Se chegarmos tarde ao estádio... vamos acabar ficando de pé como idiotas.
It's two o'clock and she still hasn't eaten
- que ainda está sem comer. - Mas sem te zangares.
Two o'clock in the mornin', he died.
Morreu às 2 da manhã.
It's only a little bit after two o'clock.
Ainda são duas horas.
at three o'clock or so, and he was captured by two detectives in the hallway of his house.
por volta das 3 horas, e foi apanhado por dois detectives na entrada da sua casa.
At about two o'clock.
- Hoje. Cerca das duas.
Buy a real one. Ciao. Two o'clock in the morning.
Compre um verdadeiro.
Come on, kids. It's two o'clock.
Vamos lá, são 2 da manhã.
- And at two o'clock...
- E às duas horas...
Two o'clock today.
Hoje, às duas horas.
The departure is at nine o'clock tomorrow in two special bus.
A partida é às nove horas, amanhã, em dois ônibus especiais.
Don't miss his two o'clock feeding. He'll start squalling.
Não se esqueça da refeição das duas, ou ele põe-se aos berros.
[The moment to strike arrived at two o'clock on a night with no moon.]
Às 02h de uma noite sem luar, viu o momento certo para agir.
Two o'clock.
São duas horas.
And I want a table for two and a chicken for eight o'clock.
Sim. Quero uma mesa para dois, e frango para as 8h00.
Two o'clock in the afternoon there is the ideal time for friendly conversation.
Às 2h00 da tarde é a hora ideal para uma conversa amistosa.
Eight o'clock, table for two, and a chicken.
- Dolly!
I'll give you two minutes to think of something, or the whole class comes back at four o'clock.
Tens 2 minutos para pensar, ou a turma toda volta às quatro horas.
No one is allowed in until two o'clock.
Sô se pode entrar às duas horas.
Until two o'clock, when you get your "divine rights" back.
Até às duas horas, altura em que terá os seus "direitos divinos" de volta.
Don't know if you're a religious man, but if I were you, at two o'clock I'd start praying for my job!
Não sei se você é um homem religioso, mas, no seu lugar, às duas horas, começaria a rezar pelo emprego!
One coffee and one biscuit for the two ex-army greatcoats and the alarm clock on the mantelpiece.
Um café e um biscoito por dois sobretudos do Exército e o despertador que está na lareira.
Two ex-army greatcoats and the alarm clock And a table lamp for two coffees and biscuits.
Dois sobretudos do Exército, o despertador e o candeeiro por dois cafés e biscoitos.
At two o'clock, at the Wat-Sa pontoon by the khlongs.
Esteja às duas horas no "khlong" Wat-Sai.
By two o'clock, the murder was afoot.
às 2h00 se cometia o assassinato.
two o'clock.
duas horas.
- It's almost two o'clock.
- Já são quase duas da manhã.
Two o'clock is time for lunch!
Quero a mesa posta às 2h!
Look out! Two bogies, four o'clock!
Estão atrás de vocês, quatro horas!
The lift was faulted due to a severe thunder and lightning storm which swept through the Sandia range at approximately two o'clock this afternoon.'
O elevador avariou devido a uma tempestade que varreu a zona de Sandia às aproximadamente duas horas desta tarde.
Fin at two o'clock.
Barbatana às duas horas.
Then at two o'clock he takes his tightener.
Então às duas horas ele toma a sua bebida.
It's two o'clock.
São duas da manhã, querida.
It's happened two mornings in a row, precisely at 6 o'clock.
Aconteceu duas manhãs seguidas, exactamente às 6 horas.
Two o'clock, right?
14h00, certo?
Two o'clock tomorrow afternoon?
Amanhã às 2 horas da tarde?
Two o'clock then, tomorrow.
Duas horas então, amanhã.
Two o'clock...
Duas horas...
Another hour and a half the trucks will actually show up. Two o'clock they'll start asking around if anyone's seen us.
Dentro de hora e meia, vão aparecer os camiões, daqui a 2 horas vão perguntar por nós, se alguém nos viu.
We used to have to get up out of the lake at three o'clock in the morning, clean the lake, eat a handful of hot grubble, work twenty hours a day at mill, for two pence a month, come home,
Nós tínhamos de nos levantar do lago às 3 da manhã, limpar o lago, comer uma mão ceia de cascalho quente, trabalhar 20 horas por dia na fábrica, por 2 cêntimos por mês, chegar a casa,
Two o'clock, right on the button.
14h. Em ponto.
- Yeah, two o'clock.
- Sim, às duas.
I heard the Chancery clock strike... twelve, one, two.
Escutei o relógio da prisão... doze, uma, duas.
Two o'clock, I don't call, she don't breath no more.
Se às 2h eu não telefonar. Ela deixa de respirar.
We run industrial-strength electrical cable from the top of the clock tower... down, suspending it over the street between these two lampposts.
Passamos um cabo eléctrico industrial desde o topo da torre do relógio... até ao chão e suspendemo-lo sobre a rua entre estes dois candeeiros.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]