Undernourished Çeviri Portekizce
18 parallel translation
He's undernourished.
Está subnutrido, minha filha.
He had a fourth-class ration book and he was undernourished.
Tinha um livro de senhas de 4a. classe e estava sub-alimentado.
You're undernourished, so after each meal we'll give you a shot.
Estás subnutrido e vais tomar uma após cada refeição.
Build him up a bit. He looks a little undernourished.
Engordá-lo um pouco.
You see tubercular, gout-ridden, undernourished workers... and their emaciated, half-starved children.
Verá trabalhadores tuberculosos, com gota, subalimentados, e os seus filhos, enfraquecidos, quase famintos.
They were all undernourished.
Eles estavam todos desnutridos.
'Well, then again, I suppose most Scousers are undernourished.'
Mas suponho que a maioria dos Scousers são subnutridos.
It's going to be wonderful with all those black, African, undernourished, skinny, skinny, rickety children.
Vai ser maravilhoso com todas aquelas crianças negras africanas magrinhas e desnutridas.
Our sophistications of communication are text-based in the spoken and the written word, and as a consequence, by comparison, the interpretation of the manufactured image in our culture is undernourished, ill-informed, and impoverished.
As nossas sofisticações da comunicação estão baseadas em textos, da palavra falada e escrita, e como uma consequência, por comparação, a interpretação das imagens manufacturada na nossa cultura é desnutrida, mal informada e empobrecida.
Undernourished, possibly anemic.
Homens, 60 anos, subnutrido, possivelmente anémico.
The muscles of the heart is also undernourished causing impaired function and eventually cardiac failure.
O músculo do coração sofre também uma desnutrição, o que leva a uma eventual paragem cardíaca.
To play an undernourished villain who wins in the end through love.
Para interpretar um vilão sub-nutrido que no fim vence através do amor.
I'm afraid my Latin is a little undernourished.
Receio que o meu latim seja muito subnutrido.
I'm intellectually undernourished.
Estou intelectualmente subnutrido.
You managed to get bushwhacked by an imbecile and an undernourished half-cripple.
Foste atacado por um imbecil e por um aleijado magricela?
He said the oboe was an undernourished clarinet.
Disse que o oboé é um clarinete desnutrido.
He was undernourished and had a ration card.
Tinha uma senha de alimentação de 4ª classe, estava magro...
I have taught undernourished Eritrean children how to crochet.
Ensinei crianças subnutridas da Eritreia a fazer croché.
under 290
understand 2529
underground 88
underwear 81
understanding 63
undercover 116
underwater 36
underneath 75
understood 2547
underpants 29
understand 2529
underground 88
underwear 81
understanding 63
undercover 116
underwater 36
underneath 75
understood 2547
underpants 29
underwood 165
under the bridge 22
under the radar 23
under the bed 63
under the sea 16
understand me 81
understandable 121
under the table 51
understand this 55
understand what i'm saying 17
under the bridge 22
under the radar 23
under the bed 63
under the sea 16
understand me 81
understandable 121
under the table 51
understand this 55
understand what i'm saying 17