Undershirt Çeviri Portekizce
40 parallel translation
In your undershirt?
De camiseta?
He went out a few minutes ago in his undershirt, hasn't come back yet.
Ele saiu há uns minutos de camisola interior e ainda não voltou.
- I traded my undershirt for it.
- Troquei pela minha calcinha.
An undershirt...
Camisola interior.
If it wasn't for my bulletproof undershirt,
Se não fosse a camisa à prova de bala,..
If you and your undershirt would walk two paces backwards I could enter this dwelling.
Se você e sua camisola derem dois passos para trás eu poderia entrar nesta habitação.
- Why was your undershirt idling... on a hedge near the statue of Hermes?
E tua camisa de baixo apoiada na sebe perto do Hermes?
Your undershirt's on backwards.
- Sca camisa de baixo está do avesso.
She's got one of those undershirt things.
- Não, parece uma camisola interior.
Eggs cost 5 zlotys, fried cakes 10, undershirt, 40, pants much more.
Ovos custam 5'zlotys', bolos fritos 10, camisola interior, 40, calças muito mais.
'Cause this is what I picture. Little cotton panties, a tight little undershirt.
Pequenas cuecas de algodão, uma camisola interior pequena e justa.
Interesting undershirt, Phil.
Bonita camisola interior, Phil.
You wanna trade me an undershirt?
Queres negociar com uma camisola interior?
No, I want to trade you screen legend Anthony Quinn's undershirt.
Não. Quero negociar com a camisola interior da lenda do ecrã, Anthony Quinn!
Okay, your father... his idea of culture is an undershirt with sleeves.
Está bem, o teu pai acha que ser culto é ter uma camisola interior com mangas.
- No,'m wearing a ong seeve undershirt.
- Não, trago uma camisola interior.
I really like your undershirt.
Gosto realmente da tua camisola interior.
Is he wearing an undershirt?
Tem uma camisola interior?
Never leave home without an undershirt, right?
Nunca saias de casa sem um colete, certo?
Never leave home without an undershirt.
Nunca saias de casa sem um colete.
Garcia. Yeah. Grab a clean undershirt.
Garcia, traz uma camisa interior lavada.
I had it on. I wear an undershirt all the time, and I don't have one on right now.
Sempre uso t-shirt e agora não tenho.
You sure that undershirt isn't dirty too?
De certeza que a camisola interior não está suja?
Your undershirt shows.
Vê-se a tua camisa interior.
I gave him a thermal undershirt and vitamin C earlier.
Não te preocupes. Vesti-lhe uma T-Shirt de algodão grosso e dei-lhe bastante vitamina C esta manhã.
We got 90 % of world leaders, everyone who bought a Hanes undershirt, and this year's most promising new RB group, give it up for the Grammy-nominated Funkalistics!
Temos 90 % dos líderes mundiais, todos os que compraram uma camisa Hanes, e o grupo de RB mais promissor do ano, uma salva de palmas para os nomeados para os Grammy, os Funkalistics!
Yet I'm afraid your undershirt is beyond redemption.
Mas receio que a sua roupa interior esteja para lá de recuperação.
I saw you put an undershirt in Donald Miller's locker.
Eu vi-o pôr uma camisola interior no cacifo do Donald Miller.
Pants, underpants, undershirt.
Calças, cuecas, camisola de dentro.
I'm wearing an undershirt, and I'm screaming "Stella," just like in Streetcar.
Estou a gritar "Stella" com uma camiseta vestida, como no Um Eléctrico Chamado Desejo.
It's getting colder, wear an undershirt.
Está a ficar frio, usa camisola interior.
Um, I have her- - you know, her shirt and her, uh, undershirt and her shoes and, uh, her pants, and they're all- -
Tenho aqui a camisa dela... a camisa interior, os sapatos e as calças...
I think the nurse stole my undershirt.
Acho que a enfermeira roubou a minha camisola interior.
I'm surprised you want to go along with her on this, Mr. Undershirt.
Estou surpreso que queira ir, Sr. Undershirt.
I'm not wearing an undershirt and my badge is poking into my skin.
Eu não estou a usar camisola interior e o meu crachá está-se a espetar na minha carne.
You tried to burn the clothes you were wearing when you did it, but your wife pulled your undershirt out of the fire.
Tentou queimar as roupas que estava a usar, quando o fez mas a sua esposa tirou a sua camisola interior do fogo.
I walk in this ridiculous undershirt, but we do it.
Atravesso com esta camisola interior ridícula, mas avançamos.
Wearing an undershirt!
De camisola interior!
All right, now, Bob, please wear an undershirt when you put this on.
Está bem, agora, Bob, por favor, usa uma camisa quando usares isto.
Um, particles of his skin, his undershirt, his uniform, and a tiny amount of water residue, with the exact same pollutants as the rainstorm we had this morning.
- Partículas de pele, da camisa, do uniforme, e um pouco de resíduo de água com os mesmos poluentes da tempestade desta manhã.
under 290
understand 2529
underground 88
underwear 81
understanding 63
undercover 116
underwater 36
underneath 75
understood 2547
underpants 29
understand 2529
underground 88
underwear 81
understanding 63
undercover 116
underwater 36
underneath 75
understood 2547
underpants 29
underwood 165
under the bridge 22
under the radar 23
under the bed 63
under the sea 16
understand me 81
understandable 121
under the table 51
understand this 55
understand what i'm saying 17
under the bridge 22
under the radar 23
under the bed 63
under the sea 16
understand me 81
understandable 121
under the table 51
understand this 55
understand what i'm saying 17