Uns Çeviri Portekizce
73,670 parallel translation
I went to Pulaski Park with some friends.
Fui ao parque Pulaski com uns amigos.
They're at each other's throats.
Eles estão a agarrar-se às gargantas uns dos outros.
Man, y'all some crack cops.
Homem, vocês são uns polícias de treta.
Give me a couple of days.
Dá-me uns dias.
So, care to take a breather and... help a pal throw a basketball hoop on the old garage?
Não queres descansar um pouco e ajudar um amigo a marcar uns cestos?
Probably some burly guys in dog masks...
Provavelmente... uns tipos corpulentos com máscaras de cães...
I saw him a few months ago.
Vi-o há uns meses.
Even though she would've stormed off 20 minutes ago.
Embora ela já tivesse partido há uns 20 minutos.
Binary ones and zeroes can't die, nor do they feel the cold.
"Uns" e "zeros" binários não podem morrer. E nem sentem frio.
You just made some ones and zeroes disappear.
Apenas fizeste desaparecer alguns "uns" e "zeros".
Your church's new favorite son, that Sidney fella, abducted Kyle Barnes and his daughter a few days ago.
O paroquiano preferido da tua igreja, o Sidney, raptou o Kyle Barnes e a filha dele há uns dias.
Well, there's been rumblings.
Andam a circular uns boatos.
And for a time, the cowboy was at peace.
Por uns tempos, o cowboy viveu em paz. SÉRIE DE SUCESSOS NACIONAIS O AMOR CONQUISTA TUDO
Okay? So... It's about two miles north.
É uns três quilómetros para norte.
I saw Gabby a few months ago.
Vi a Gabby há uns meses.
Yeah, be about 20 minutes.
Sim, vem daqui a uns 20 minutos.
She actually carried to term but her son only lived a few days.
Ela levou a gravidez até ao fim, mas o filho só viveu uns dias.
I got some snacks.
Trouxe uns petiscos.
The stitches will come out in a few days.
Os pontos sairão daqui a uns dias.
I haven't seen you around in a couple days.
Não te via há uns dias.
- Some of Loki's friends came by.
- Apareceram uns amigos do Loki.
Ever since the carts started operating in tandem, you'd be surprised how much this happens.
Desde que os carrinhos começaram a operar uns atrás de outros, isto acontece muitas vezes.
After school you think you're pretty hot shit, so you coast for a while.
Depois achas-te uma grande coisa e não fazes um boi durante uns tempos.
Your stepdad may be a dick, but he has really cool toys.
O teu padrasto pode ser otário, mas tem uns brinquedos mesmo bacanos.
Oh, that's from a trip to Maui the four of us took a couple of years ago.
É de uma viagem ao Maui que fizemos há uns anos.
I ate a bottle to drive some drunks out of a park.
Comi uma garrafa para correr com uns bêbedos.
Abby, there are about six points in that story - where you could've gotten killed.
Abby, há uns seis momentos nessa história em que podias ter morrido.
Oh, you're the guy who's called me a billion times.
É o tal que me ligou uns milhares de vezes.
Had a couple of Mountain Dews, found this stock footage website, don't have a lot of friends, and here we are, so...
Bebi uns refrigerantes, encontrei filmagens, não tenho lá muitos amigos e cá estamos.
I'll stay here in your brown tract home for a few days while I adapt the solution I've used on rats into a human-grade injection.
Ficarei uns dias instalada na vossa modesta casa enquanto adapto para humanos a vacina que usei em ratos.
You're gonna give up your chance to be a lawyer for some miners you didn't even know existed before last week?
Vai desistir da hipótese de ser advogado por uns mineiros que nem sabia que existiam, antes da semana passada?
I've been working here and I've got some personal stuff that I need to...
Nesse caso, Nathan, tenho trabalhado sete dias por semana desde que comecei e tenho uns assuntos pessoais...
listen to me. he said you were taking a couple days for personal reasons.
- Ouve-me. - Porque quando perguntei ao Nathan onde estavas, ele disse que tiraste uns dias por motivos pessoais.
So she stole a couple of prescription pads from the hospital where she was interning...
Portanto, roubou uns blocos de receitas no hospital onde estava a estagiar.
_
Talvez uns três meses.
_
Há uns meses. Um dia desapareceu.
Ambassador, gentlemen, please join us for some hors d'oeuvres.
Embaixador, cavalheiros, queiram por favor juntar-se a nós para uns aperitivos.
Go. It's about two miles north. No, no, no.
É uns três quilómetros para norte.
Your mama gave me the snip a few years back after they made it illegal.
A sua mãe fez-me uma vasectomia há uns anos depois de a tornarem ilegal.
I took his sister to the prom back in the day.
Há uns anos levei-lhe a irmã ao baile de finalistas.
We need to get some miles on them.
Precisamos de afastar-nos deles uns quilómetros.
Uh, he scammed a few months'disability, turned his hobby into a full ‐ time job.
Fingiu-se incapacitado durante uns meses. Fez do seu passatempo um trabalho a tempo inteiro.
It's a few good years before your pussy wears out.
Ainda são uns bons anos até que a rata se desgaste.
When I was about ten, he built an extension onto our house.
Quando eu tinha uns dez anos, ele construiu um anexo em nossa casa.
You're all such good friends.
Vocês são todos uns bons amigos.
When Reverend Dawson was walking back to his desk, his back to the room, you had a couple of seconds to move swiftly towards Victor's booth, lift the curtain and stab him.
Quando o reverendo Dawson regressava à sua mesa, de costas para a sala, você tinha uns segundos para ir rapidamente à cabina do Victor, afastar a cortina e apunhalá-lo.
A couple of months ago, a flight attendant on the Spartan-Ives jet made a small trade ahead of a merger, turned a $ 24,000 profit.
Há uns meses, uma hospedeira da Spartan-Ives fez um negócio antes de uma fusão e lucrou 24 mil dólares.
It's like $ 15 million.
São uns 15 milhões.
So, Michaela, the following facts have come to light.
Michaela, surgiram uns factos.
Just forget about her now, all right?
Esquece-a por uns instantes, está bem?
Couple of months back, he borrowed money for her.
Há uns meses, ele pediu-lhe dinheiro emprestado.
unser 261
unstoppable 34
unseen 18
unstable 62
unsolved 19
unsuccessfully 19
unsurprisingly 23
unscheduled offworld activation 27
unstoffe 21
unstoppable 34
unseen 18
unstable 62
unsolved 19
unsuccessfully 19
unsurprisingly 23
unscheduled offworld activation 27
unstoffe 21