English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ U ] / Untie me

Untie me Çeviri Portekizce

702 parallel translation
Now untie me.
Agora, desata-me.
Just untie me.
- Sim. Só me desamarre.
And don't untie me.
Mais apertado.
Untie me! Father.
- Venha para o seu filho, para o seu lar.
We're not going to have much chance to talk anyway. But if he figures you're trying to untie me. that will be the end of it.
Não vamos ter muita chance de conversar mesmo, mas... se ele perceber que você me quer soltar, vai ser o fim.
Untie me. Quickly.
Desate-me, rápido.
- Untie me and I'll feel better.
Se me desamarrar, ir-me-ei sentir melhor.
COME HERE, YOU BLOCKHEAD, AND UNTIE ME!
Desata-me! Aqui!
Go on, untie me.
Desata-me.
- Untie me.
- Me desamarre.
Untie me, fools.
Desamarre-me, idiotas.
Come on, untie me or I ´ ll call your parents.
Desamarrem-me, ou chamo os vossos pais.
Untie me!
Desatem-me!
Now untie me.
Agora solte-me.
Untie me.
Desatem-me.
Don't untie me.
Não me desamarres.
Untie me first
Me solte primeiro
Untie me!
Desata-me!
Untie me, fast
Desátame, rápido
Charlie, untie me! Untie me, Charlie!
Charlie, desamarra-me!
He wouldn't untie me.
Ele não me desamarrava.
- You untie me and I'll think.
- Desamarras-me e eu penso no assunto.
- Untie me!
- Solte-me!
Untie me quick, I can't stand it!
Desatem-me depressa, não aguento mais!
- Untie me.
- Solte-me.
- Untie me, I have to piss!
- Solte-me, preciso de mijar.
I really thought you wouldn't untie me.
Sabes, pensei que não me ias desamarrar.
I AM GOING TO BURN THROUGH THE ROPES THAT TIE YOUR WRISTS, AND THEN YOU CAN UNTIE ME.
Vou queimar as cordas á volta do seu pulso e depois pode soltar-me a mim.
Please untie me.
Eu sou normal. Desatem-me.
Untie me.
Solta-me.
Untie me.
Desamarra-me.
If you untie me, I can help you.
Se me desamarrares, posso ajudar-te.
I didn't ask you to come untie me.
Não te pedi que me viesses desamarrar!
Untie me, and I'll kill all of you bastards!
Me soltem, e eu mato todos vocês!
Come on! Hey, untie me, will you, fellas? 'Cause I think I'm gonna take his cane.
Desatem-me, para que possa pegar na sua bengala.
Go blow his brains out, come back and untie me.
Vai até ao tanque, estoura-lhe os miolos, volta aqui e solta-me.
- Untie me!
- Solta-me, Anton.
If you give me your word you won't escape, I'll untie you.
Se você me der sua palavra que não vai escapar, eu vou desatar você.
Untie my hands.
Desamarrem-me as mãos.
Well, at least untie my hands.
Pelo menos, desamarre-me as mãos.
Father, do not leave me! Untie me!
Para o seu reino, a sua esposa.
Untie me, you monsters!
Desamarrem-me!
É'm gonna stay here aÉÉ night untiÉ you answer me!
Fico aqui toda a noite ate me responderes!
- Good. Help me untie the others!
Solta as outras!
- Let me untie it. Let me help, baby.
Deixe-me desamarrar.
Would you untie my legs?
Podia soltar-me as pernas?
Why haven't you asked me to untie your hands?
Porque é que não me pediu que lhe desatasse as mãos?
Untie me.
Desata-me.
Tell me and I'll untie you.
Conta-me e eu desato-te.
Untie me, quick.
- Rápido!
[UNINTELLIGIBLE] Let me untie this.
Eu tiro-te isso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]