Wake Çeviri Portekizce
22,829 parallel translation
Or wake up later with soles as soft as a baby's bottom.
Ou acordas depois com as solas tão macias como o rabinho de um bebé.
You wanted it to wake them all up at once? - But that'd be...
Querias acordá-los todos duma só vez, mas isso seria...
I thought it better not to wake the children.
Achei melhor não acordar as crianças.
- I will require content... - Please, wake up!
- Por favor, acorda!
Those that wake up scared and alone, all will be welcome.
Os que acordarem com medo e sozinhos. Todos serão bem-vindos.
I sent them an override patch, it should wake her up.
- Eu sei. Mandei-lhes um código de anulação, isso deve acordá-la.
She's worked out how to wake us up.
Ela descobriu como nos acordar.
But if you do... I wanted you to know... I wake up every day proud of you.
Mas, se tal acontecer... quero que saibam que... acordo todos os dias orgulhoso de vocês.
We do not want to wake up those mines.
Não queremos activar aquelas minas.
[bleep], I'd love to wake up one day and say, "Hey, everybody, I'm Rihanna."
Quem me dera acordar e dizer a toda a gente que era a Rihanna.
He won't wake up.
Ele não vai acordar.
Unless we wake up and stop acting like this isn't Murderville, we're all gonna end up like Jake.
E a não ser que acordamos e pararmos de agir como se esta não fosse a "Assassinoville" todos nós iremos terminar como o Jake.
Wake up, honey!
Acorda, querida!
Wake up!
Acorda!
Wake up.
Acorda.
Man, did I wake up with a headache this morning.
Acordei cá com uma dor de cabeça esta manhã.
The public's going to wake up and find this mental assassination game going on, and soon we're going to have another body.
O público vai acordar, saber que existe um jogo doentio de assassinatos e, em breve, vamos ter outro cadáver.
- Travis, wake up.
- Travis, acorda.
Should I wake up Juan Pablo?
Acordo o Juan Pablo?
" when you wake up with that paper on you.
Eu conheço. Obrigado, meu, é fixe.
People need to wake the hell up, and we're gonna wake them.
As pessoas têm de acordar e nós vamos acordá-las.
Okay, let me see if I can wake him up.
Está bem, deixa-me ver se consigo acordá-lo. O quê?
Hey. I grabbed the de-icer just in case our friend decides to wake up.
Fui buscar o anticongelante, apenas para o caso do nosso "amigo" decidir acordar.
Seriously, how many people do the animals have to kill before you wake up?
A sério... quantas pessoas os animais têm que matar, até que vocês acordem?
Tell me to wake the hell up.
Diz-me para acordar os diabos de mim.
Wake the hell up.
Acorda os diabos em ti.
- If you even dream about my sister, you better wake up and apologize.
Se sequer sonhares com a minha irmã, é melhor acordares e pedires desculpa.
Listen, I look at this as a wake-up call, all right?
Estou encarando isso como um aviso. Entende?
Evan wake up, son.
Evan, acorde, filho.
Then I'd wake up.
Então eu acordo.
Um, I just feel like if I stop doing this, she's, like, gonna wake up. Okay. Totally fine.
Acho que se eu parar com isto ela vai acordar.
It's like you wake up one morning and suddenly...
- Acordamos numa manhã...
Somebody whispered that to me in a dream once, and reminded me that, no matter how many nightmares Freddy sends us, we, the living, have to wake up and rise up against the monsters.
Alguém sussurrou-me isso num sonho uma vez, e lembrou-me que, não importando quantos pesadelos o Freedy nos envia, nós, os vivos, temos que acordar e enfrentar esses monstros.
Hey, yo, man, wake up.
Acorda, meu!
We... we didn't wake you up.
Nós não te acordámos.
Sometimes I dream about my mom and my sisters, and I'm there with them and I'm happy, and I wake up and I'm here, and it was a dream.
Às vezes sonho com minha mãe, com minhas irmãs, sinto que estou com elas, feliz. Mas acordo e vejo que estou aqui, e foi um sonho.
That exactly what she wants me to do, Chidi, wake up!
É exactamente isso que ela quer que eu faça, Chidi.
She's worked out how to wake us up.
Ela descobriu como nos despertar.
My responsibilities are here now, with Flash. And Hubert and Connie, and all of the synths that wake every day.
A minha responsabilidade é aqui agora, com a Flash... o Hubert e a Connie.
She worked out how to wake us up. - All of us.
Ela descobriu como nos despertar.
Wake up, Lieutenant.
Acorde, tenente.
Wake up.
Acorde.
Uh, no, I didn't want to wake you.
Não te queria acordar.
I'm right here. I need you to wake up and listen to me, Luca.
Preciso que acordes.
I need you to wake up, all right?
Acorda, Luca.
Wake up! Luca!
Acorda!
Most of yesterday. I do not envy the hangover she's about to wake up with.
Quanto álcool é preciso para apagar o dia anterior?
Oh, well, you know, just... patiently waiting for you to wake up.
- Ora, sabes estava à espera que acordasses.
Wake up!
- Acorda!
The headache wake you?
- Foi das dores de cabeça?
Wake up, Luca.
- Não.
wake up 5478
wake the fuck up 38
wake up now 34
wake me up 30
wakey 285
wake him up 75
wake her up 44
wake him 17
wakey wakey 28
wake the fuck up 38
wake up now 34
wake me up 30
wakey 285
wake him up 75
wake her up 44
wake him 17
wakey wakey 28