English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ W ] / Wallet

Wallet Çeviri Portekizce

4,607 parallel translation
I'm at my date and I left my wallet at home.
Estou no meu encontro, e deixei a minha carteira em casa.
Will you please borrow your mom's car, drive to my house, get my wallet, and bring it back here?
Podes pedir emprestado o carro da tua mãe, ir até minha casa, pegas na minha carteira, e trá-la para aqui?
Listen, do you have a wallet or a purse?
Ouve, tens uma carteira ou uma bolsa?
Now... as any vendor from this world, I also need payment from your wallet.
Agora, como qualquer comerciante deste mundo, também preciso de um pagamento da sua carteira.
Luckily, I had a photo of my grandmother and me in my wallet.
Por sorte, eu tinha uma foto com a minha avó e eu na carteira.
You expect me to endure a position where l have to file paperwork every time I open my wallet?
Esperam que tolere esta situação... de ter de apresentar documentos cada vez que abro a minha carteira?
And my wallet and my keys.
A minha carteira e as chaves.
Yes, my wallet.
Sim, minha bolsa.
Yeah, and made me empty my pockets and sniffed my wallet.
Sim, e fez-me esvaziar os meus bolsos e cheirou a minha carteira.
He sniffed his wallet.
Ele cheirou a carteira dele.
I left my wallet in your car. Oh, yeah.
- Deixei a minha carteira no seu carro.
Let's go get your wallet back.
Vamos recuperar a tua carteira.
But if you found somebody's wallet, you'd expect to get a reward, so- -
- Mas se encontrasses a carteira de alguém, queiras receber uma recompensa, por isso...
I always keep some in my wallet.
Tenho sempre um na minha carteira.
I checked Coe's wallet ; nothing is missing.
Verifiquei a carteira do Coe, não desapareceu nada.
Got a white male, 20s, no ID, no wallet, nothing.
Homem branco, faixa dos 20 anos, sem identidade, carteira, nada.
Found his wallet in his jacket pocket along with his passport.
Encontrei a carteira no bolso do casaco, junto com o passaporte.
My cases, office, my wallet, my keys- -
Os meus casos, escritório, carteira, chaves...
Look, Shivrang, man to man, I know you have a condom in your wallet, but the question Do you actually think you'gonna get lucky with a a sexy lady like that?
Ouve, Shivrang, de homem para homem, eu sei que tens um preservativo na carteira, mas a pergunta é, achas mesmo que vais ter sorte com uma mulher sexy como esta?
I left my phone, my wallet, and my dignity at Daisy's house.
Deixei o telemóvel, a carteira, e a minha dignidade na casa da Daisy.
So, wait a minute, the guy leaves his wallet out on the bedside, but he locks up his phone?
Então, espera aí, ele deixa a carteira ao lado da cama, - mas, guarda o telemóvel?
His wallet was missing.
A carteira dele desapareceu.
The keys and wallet are in the living room.
Chaves e carteira estão na sala de estar.
They say his wallet is as big as his nose.
Dizem que tua carteira é tão grande quanto o teu nariz.
His wallet, his cash and his credit cards were found next to his body.
A carteira, o dinheiro e os cartões estavam próximos do corpo.
Uh, I-I'd give you all my money, but my wallet is Velcroed too tight.
Eu dava-vos o meu dinheiro, mas a minha carteira está colada.
He's premed, he likes sports-scent deodorant, he's got about 30 bucks in his wallet, and he doesn't lock his door.
Está no ano zero de Medicina, gosta de desodorizantes desportivos, tem cerca de 30 dólares na carteira e não tranca a porta.
I'd seen him on the platform a few nights before, tried to lift his wallet, he caught me.
Vi-o na plataforma há umas noites e tentei fisgar-lhe a carteira.
Well, do me a favour and throw me your phone and wallet, please.
Faça o favor... de atirar-me o seu telefone e a carteira.
Sweets says it's probably not about the wallet and more about his ego.
O Sweets diz que pode não se tratar de dinheiro, mas sim de ego.
No wallet, no keys, nothing else.
- Não tem carteira, chaves, nada.
If somebody took the wallet, they would have taken the cash.
Se alguém pegou na carteira, teriam levado o dinheiro.
But now he seems to have stepped out for a while. I think he might have accidentally taken my wallet and passport.
Mas entretanto saiu por algum tempo... e acho que levou acidentalmente a minha carteira e passaporte.
My wallet, please.
- A minha carteira, por favor.
I left my wallet at home. Come on, I didn't eat lunch.
Eu deixei a carteira em casa.
Oh, I forgot my wallet and my day planner.
Esqueci-me da minha carteira e da minha agenda!
Moriarty- - she took his phone and his wallet.
Moriarty... levou o telemóvel e a carteira dele.
- Lost your wallet again?
- Perdeu a carteira outra vez?
- Keep your wallet in your pocket.
- Olá. - Tens os cinco dólares?
- I-I left my wallet.
Esqueci-me da minha carteira.
And from now on if I'm at the store and I forgot my wallet, I'll just... shoplift.
A partir de agora, se eu estiver fora e me esquecer da minha carteira, vou apenas... roubar.
You have a white wallet?
- Está bem, está bem!
Okay, when he wasn't looking, I stuck a springy snake in his wallet.
Muito bem, quando ele não estava a ver, coloquei uma cobra elástica na carteira dele.
Mr. Rourke's missing wallet and watch led the police to suspect he was the victim of a mugger.
A carteira desaparecida e o relógio do Sr. Rourke, levou a Polícia a pensar que se tratava de vítima de assalto.
His watch, wallet and cell phone were taken.
Roubaram-lhe o relógio, a carteira e o telemóvel.
This is not the work of your average street thug looking for a wallet, no.
Isto não é o trabalho do comum ladrão de rua que quer a sua carteira, não.
Oh, you, uh, left your wallet at my house.
Deixaste a tua carteira na minha casa.
No wallet, no keys, no money.
Nem carteira, chaves ou dinheiro.
You look like one of those jerks who's in some lame band and rides a motorcycle without a helmet and has a wallet chain and neck tattoos and a drug problem.
Pareces um daqueles idiotas que é de uma banda pirosa ;
And then you went straight for her wallet.
Viste-a cometer suicídio e depois foste directamente à sua mala.
My wallet's so thick it's hurting my back.
A minha carteira está tão cheia que magoa as costas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]