Wannabe Çeviri Portekizce
448 parallel translation
- I'm what they call a has-been, and he's a wannabe.
Sou o que chamam o que foi, e ele é um eu quero ser.
- A wannabe?
Um eu quero ser?
Yeah, specialist-wannabe-private, you work with him.
Sim, "especialista com pretensões a soldado raso", ajuda-o!
I get more pussy than your wannabe mack-daddy ass...
Eu como mais do que tu, aspirante a Mack Daddy...
- Who you calling wannabe mack daddy?
- Quem é o aspirante a Mack Daddy?
He was a wannabe. No one liked him. Thought he was a snitch.
Ninguém gostava dele, achavam-no um informador.
Yeah, thrill-seekers, wannabe gangsters.
É, marados, querem ser gangsters.
Some wannabe wiseguy asshole, Richie Madano.
O Richie Madano, um idiota que quer entrar para a Máfia.
A Black Rose wannabe.
Uma interessada em pertencer à Rosa Negra.
When you find this shtick stealer, this gimmick grabber this pathetic, wannabe fake make sure your safety's off.
Quando encontrarem esse ladrãozito, esse imitador, esse aspirante patético, falso, assegurem-se que a segurança da arma não está ativa.
You know, a real wannabe type.
Um tipo pretensioso!
- That's the jerk from Fashionable Male,..... this wannabe shop on the second floor.
- É o idiota da Fashionable Male, uma pseudo-loja do segundo andar.
I'm tired of being a wannabe league bowler.
Estou farto de ser aspirante a jogador de campeonato.
I mean, why wouldn't an ape read textbooks? And why wouldn't I find myself in a tree house... with room service and a Tarzan wannabe, wearing a, um, um- -
Porque é que um macaco não havia de ler livros e porque não hei-de eu estar numa casa em cima de uma árvore com serviço de quartos e um aspirante a Tarzan vestido com...
Guy's a dangerous little wannabe.
Queria que a fizéssemos também. O gajo é perigoso.
Without this puppy, Xena's just another wannabe Agathon.
Sem este brinquedo, a Xena seria apenas outra a querer saber do Agaton.
Monkey wannabe.
Aspirante a macaco.
Adolf Hitler-wannabe motherfucker? What?
- Queres brigar, Adolf Hitler?
He's a familiar... a vampire wannabe.
Ele é um pretendente. Um aspirante a vampiro.
You're way better than any Sam Spade wannabe.
Estas bem?
I'm not the rope-totin'Charlie Bronson wannabe...
Vai-te foder! Não sou o imitador do Bronson que se engana no caminho.
No, you're just this penny-stealing... wannabe criminal man.
Não, tu és apenas ladrão de centavos... armado em criminoso.
You're just a wannabe who got lucky with a case of bulimia.
És é uma quero ser, que teve a sorte de ter bulimia!
Believe me, i understand That par is has a certain allure, A way of making you wannabe spontaneous. spontaneous.
Acreditem que compreendo que Paris seja aliciante, que nos faça ser... espontâneos.
I don't wanna pay four bucks to watch some monkey wannabe laying in the sun!
Não quero pagar 4 dólares para ver um candidato a macaco ao sol.
Wannabe dot-head.
É uma idiota.
Wannabe.
Imitador.
You're such a wannabe loser.
és tamanha croma que só quer.
Other than a Kareem Said wannabe.
Além de um imitador do Kareem Said?
You're a wannabe.
Você é um sonhador.
I'm not some wannabe filmmaker searching for existentialism through a haze of bong smoke.
Eu não sou alguém se metendo a diretor procurando existencialismo através de fumaça de maconha.
Fess up. I don't know where you are these days, and now you're an A-Crowd wannabe?
Estás sempre a pirar-te e agora apareces como aspirante a betinha.
Great, a wannabe preacher with a gun.
Boa! Um pretenso pregador armado.
He wasn't worth shit! You piece-of-shit wannabe!
Seu parceiro não valia nada.
Wannabe rocker or part-time male model.
Queres ser rocker ou modelo masculino em part-time.
I can also tell you what I wasn't. I wasn't a Mac Daddy wannabe with a Members Only jacket, putting the swerve on all the ladies.
Não era um candidato a sedutor com um casaco da Member's Only.
He's a CSI wannabe.
Ele é um aspirante a CSI.
I want you to compare'em to me and the clone, and figure out that I'm the real thing and he's the wannabe.
Quero que compare com o meu e o do clone e descubra... que eu sou o verdadeiro e ele é a imitação.
Just one time, I'd like to see, instead of "according to unnamed sources" I'd like to see "according to tweaky, little ill-informed, chicken-ass wannabe..."
Por uma vez, em vez de "segundo fontes não identificadas", gostaria de ver "segundo o cobardolas mal informado, aspirante a..."
Trying to keep us in division... with that fake-ass Big Willie wannabe talk.
Sempre a afastar-nos com aquela conversa do Big Willie.
I've had it with your no-talent wannabe gangster ass.
Já estou farto da tua mania de mandão sem talento.
Fake thug little wannabe drummer boy.
Então bandalho, com mania que é baterista.
Michael Douglas-Gordon Gekko wannabe motherfuckers figuring out new ways to rob hardworking people blind.
Filhos da puta imitadores do estilo Michael Douglas-Gordon Gekko à procura de novas maneiras de roubar as pessoas até ao último cêntimo.
Now get outta shot, ya Burl Ives wannabe.
O meu advogado tratará disso.
Not a gang member. A... wannabe?
Se não foi um membro do gang foi o quê?
I can't believe we let that slimy Lord of the Rings wannabe use us.
Não acredito que deixamos que aquele copião do Senhor dos Anéis nos usasse.
I know there's no way that you would be involved in something like that... if it weren't for that Sal Mineo wannabe.
Eu sei que não te envolverias numa coisa assim... se não fosse por aquele rebelde sem causa.
A Nico-obsessed, Exene wannabe... with 40 Korean Bibles under her bed.
obcecada pela Nico e pela Exene, com 40 bíblias coreanas debaixo da cama.
No one asked for a Tony Manero wannabe to drop by.
Ninguém quer um aspirante a Tonny Manero.
He's a wannabe.
- Quer ser.
I'm a wannabe psychiatrist. I'm glad to be out.
Eu tipo de psicanálise
wanna play 26
wanna 51
wanna die 17
wanna come 81
wanna try 23
wanna see 38
wanna talk about it 24
wanna bet 77
wanna go 38
wanna dance 65
wanna 51
wanna die 17
wanna come 81
wanna try 23
wanna see 38
wanna talk about it 24
wanna bet 77
wanna go 38
wanna dance 65