We're just talking Çeviri Portekizce
532 parallel translation
Just like we're talking now.
Assim como estamos a falar agora.
We're just talking off the record.
Estamos só a falar particularmente.
We're just talking business.
Só estamos a falar de negócios.
Your blood pressure is going up just while we're talking here.
Qualquer homem de Reata pode fazê-lo melhor.
Now, we know just what we're talking about, Lefkovitz.
Agora, nós só sabemos do que está a falar, Lefkovitz.
We're just been talking about you.
Estávamos falando de si.
But what we're talking about is far more serious than just the study of Solaristics.
De repente, esbarrámos em algo mais importante que os simples estudos da solarística :
We're just talking.
É só uma conversa.
Well, we're just talking.
Bem, estávamos só falando.
We're talking about 100,000 pieces of paper just for your report.
Estamos a falar de cerca de 100 mil pedaços de papel apenas para o seu relatório.
But If they're just camping out someplace... we're talking about hundreds of thousands of acres.
Mas, se eles estiverem por aí acampados, estamos a falar de uma área muito vasta.
I'm so glad we're talking, I just am.
Estou tão feliz de estarmos conversando, estou mesmo.
We're not talking about just the people here.
Não falamos só das pessoas aqui presentes.
We're not just talking about me here.
Não estamos a falar sobre mim.
We're just talking around things here.
Estamos a falar indirectamente de várias coisas.
Now, we're talking a lot of money here... well over a million dollars in just the first year.
Agora, nós estamos a falar de muito dinheiro mais de um milhão de dólares no primeiro ano.
It's just the same. We're talking 50, 60, men against your what? Six or Seven?
Nós estamos a falar de 50 ou 60 homens contra quantos?
No, it's just that... What we're talking about, it's just music.
Não, é só que... pelo que estamos a falar, é só de música.
But, you know, sometimes, like, when we're eating dinner or if we're talking about something or even laughing, then just for a split second...
Mas, sabes, ás vezes, por exemplo, ao jantar, ou quando estamos todos a falar de alguma coisa ou mesmo a rirmo-nos, por um segundo...
We're talking about football and you just touch my balls.
Estive aqui de pé este tempo todo a falar com uma bicha! Você é que chegou!
Am I right? We're just talking.
Uma simples conversa.
- We're just talking.
Só estamos falando.
just let me make sure we're not talking about food.
Deixa-me só ter a certeza de que não estamos a falar de comida.
We're talking about the old man, and the spawn of his loins just happens to call.
Estávamos a falar do velho, e a sua querida filha telefona.
What we're talking about is a surgical procedure just to the joint.
Estamos falando de um procedimento cirúrgico. Só até a junta.
- We're just talking, right?
- Estamos só falando, certo?
We're just talking!
Estamos só conversando.
The Hogan-Hayes Clinic thing was just the start. This thing's gonna grow. We're talking every hospital on the East Coast, maybe even the country.
Aquilo da clínica Hogan-Hayes foi o início, isto vai crescer, falamos de todos os hospitais da Costa Este, talvez até do país.
We were just talking, and she mentioned how you're buying your shoes now at Botticelli's.
Não sei. Estávamos à conversa, e ela referiu que, agora, compravas sapatos na Botticelli.
We're just talking about Felix.
Estávamos a falar do Félix.
I just want to practice my putting while we're talking.
Eu só quero praticar a minha tacada enquanto falamos.
Be cool, Jolanda, it`s cool, We're still just talking!
Yolanda, está tudo calmo, ainda estamos só a falar.
We're just talking.
Estávamos só a conversar.
We're just talking.
Estamos a falar.
We're just talking.
Estamos só a falar.
All together, we're talking about well over a hundred ships just in the first wave.
No total, trata-se de mais de uma centena de naves só na primeira onda.
I just wanna know that we're talking the minimum downside here.
Só quero saber se estamos a falar do risco mínimo.
We're not just talking about jail here, but ending someone's life.
Não estamos a falar só de cadeia, mas de tirar a vida a alguém.
And we're not just talking killed.
Não foram simplesmente assassinados.
We've just come back from Tommy's funeral and you're talking about a skag deal?
Voltamos do funeral do Tommy e já pensam num negócio de droga?
- We're just talking.
- Estamos só a falar.
We're just talking about the rout of Norwich.
Claro, estávamos só a falar do jogo em Norwich.
We're just talking.
Eu só tou a falar contigo.
Okay. Ifyou've just tuned in... we're talking with congressional candidate Greg Montgomery. He's taking your calls.
Para quem acabou de ligar o rádio, estamos aqui com o candidato Greg Montgomery, que está a responder às vossas perguntas.
- Yes, we're just talking boring business.
Tenho mesmo? - Sim, são assuntos de negócios.
- He "s my cousin. We" re just talking.
- É meu primo, só estamos conversando!
We're just talking.
Estamos apenas conversando.
We were just talking about your problems. They're looking for a night guard at the old people's home where he works.
Falamos do seu problema... e o Dr. disse-me que no asilo em que trabalha estão à procura de um guarda nocturno.
It doesn't mean anything. We're just talking.
Estou a retribuir-te o olhar.
- Sorry, I ruined your date, but we're talking about my car. - Actually you came just in time.
Lamento ter interrompido aquela intimidade a dois, mas é o meu carro que está em jogo.
We're just talking.
Andamos apenas a falar.
we're just friends 257
we're just getting started 113
we're just having fun 39
we're just passing through 18
we're just hanging out 37
we're just 339
we're just playing 22
we're just leaving 17
we're just trying to help 21
we're just looking 18
we're just getting started 113
we're just having fun 39
we're just passing through 18
we're just hanging out 37
we're just 339
we're just playing 22
we're just leaving 17
we're just trying to help 21
we're just looking 18
we're just gonna 27
just talking 61
talking 358
talking to yourself 25
talking about me 21
talking about 61
talking about it 21
talking to me 44
talking to you 40
talking to him 21
just talking 61
talking 358
talking to yourself 25
talking about me 21
talking about 61
talking about it 21
talking to me 44
talking to you 40
talking to him 21
talking of which 33
we're 1906
we're here 1469
we're good 1678
we're not friends anymore 25
we're in this together 190
we're late 319
we're screwed 280
we're back in business 45
we're going shopping 19
we're 1906
we're here 1469
we're good 1678
we're not friends anymore 25
we're in this together 190
we're late 319
we're screwed 280
we're back in business 45
we're going shopping 19
we're sorry 376
we're not gonna make it 79
we're going out tonight 29
we're good friends 31
we're done here 458
we're going to be late 92
we're not together anymore 25
we're friends 656
we're going to paris 19
we're going 715
we're not gonna make it 79
we're going out tonight 29
we're good friends 31
we're done here 458
we're going to be late 92
we're not together anymore 25
we're friends 656
we're going to paris 19
we're going 715