Whip Çeviri Portekizce
2,414 parallel translation
You'll get a little extra whip.
Dão-te mais chantilly.
Let's whip them out and I'll settle that myth right here and now.
Vamos acabar com eles e acabar com esse mito aqui e agora.
I'd have thought you could whip up a remedy for this in no time, Harry
Pensei que arranjasses remédio para isto num instante, Harry.
He's skinny as a pencil, smart as a whip, and possibly the scariest man currently living.
É magrinho como um lápis, muito inteligente e talvez seja o homem mais assustador do mundo.
But that stylish little fox Was clever as a whip
Mas o raposo todo fino Foi esperto que nem um chicote
You whip out a couple of swords at your ex-girlfriend's wedding, they will never, ever forget it.
Se agitares duas espadas no casamento da ex-namorada, isso nunca será esquecido.
She was recommended by the Majority Whip,
Ela foi recomendado pelo Líder da Maioria,
Way to crack the whip, Nate.
Que bela maneira de exerceres autoridade, Nate.
Eudora, you suppose you could whip something up like that?
Eudora, acha que consegue fazer um como aquele?
As soon as I whip up another spell, we'll be back in business!
Assim que eu fizer outro feitiço, estamos de volta à acção!
Whip, I said I'd sit you down with our two best financial managers.
Whip, disse que veríamos os dois melhores gerentes financeiros.
Whip.
Whip.
You get one scratch on that car, and I'm gonna whip your...
Um arranhão nesse carro, e lhe dou uma surra...
She's the most popular girl in her sorority smart as a whip and always up for a good time.
É a rapariga mais popular no grupo inteligente como um chicote e sempre pronta para se divertir.
Cowering beneath the whip and then fighting amongst ourselves.
Agachando-se sob o chicote e depois brigando uns com os outros!
"you could whip the food off your plate without using your hands!"
"podias comer do prato sem usares as mãos!"
Let's have a whip-round for the cunt.
Vamos fazer uma colecta para o idiota.
Never mind the banquet, whip us up a quick little snack!
Deixe lá o jantar, comemos apenas um lanche.
Fine! Whip us up a culinary masterpiece!
Óptimo, faça-nos então uma pequena obra-prima.
Well, the surprise is that they're gonna take the egg out of the chicken whip it up, then put the chicken back into the egg.
A surpresa é que tiram o ovo da galinha, preparam-no e põem de novo a galinha dentro do ovo.
Sham under a strong left-handed whip.
Sham debaixo de chicotadas fortes.
She's 1 2 years old, a beautiful child, smart as a whip.
- Ela tem 12 anos... uma criança linda, e muito inteligente.
I'm getting my whip!
Eu buscar o meu chicote!
I would say he was the most effective whip in the House, and I would say he's the most effective majority leader, and thank God Tom DeLay is the majority leader in the House of Representatives.
Foi o dirigente mais eficiente da Câmara e é o mais eficiente Líder de Maioria. E, graças a Deus, é o Líder de Maioria da Câmara dos Representantes.
He was the most effective whip in the House of Representatives, and I would say he is the most effective majority leader.
Foi o dirigente mais competente da Câmara dos Representantes e é o mais eficiente Líder de Maioria.
What Jack doesn't know is we had a whip-round.
O Jack não sabe é que fizemos uma colecta de dinheiro.
Do you like it when I whip you, Aldous?
Gostas que te chicoteie, Aldous?
Do you know all he has for a weapon is his trustworthy whip?
Você sabe que tudo que ele tem como arma é o fiel chicote.
Now one day while he's sleeping, his whip is stolen.
Mas, um dia enquanto ele estava dormindo roubaram o chicote.
.. and thinks of a way to find the whip.
.. e só pensa numa maneira de encontrar o chicote.
I'm sorry, I interrupted, does he find his whip?
Lamento o ter interrompido, ele encontra o chicote?
Who tells him that his whip is hidden in the Casket of Joy.
Que lhe diz que seu chicote está escondido no caixão da Alegria.
Does he find his whip?
Será que ele encontrou o seu chicote?
I still need to find my whip.
Ainda preciso achar o meu chicote.
Now tell me about this whip we need to find..
Agora conte-me sobre o chicote que precisamos de encontrar..
Okay what is this whip and crazy ghost stuff?
O chicote e o fantasma louca e coisas assim o que ê?
Whip up some business bullshit by tomorrow.
Desenrasca um negócio da treta qualquer, para amanhã.
Just stand before the cameras, whip out your cock, and fuck until it's raw.
Estar à frente das câmaras, tirar a piça para fora e foder até ficar em carne viva.
I didn't know nothing about whip cream.
Eu não sabia nada sobre o creme de chantilly.
I didn't even...'Cause I'm diabetic, so if I eat whip cream in the wrong place, I'm gonna break out.
Eu nem sequer... porque sou diabético, portanto se eu comer creme de chantilly no sitio errado, terei uma quebra.
I'll go downstairs and have them whip you up some eggs.
Vou descer e preparar uns ovos.
the lady with the whip lady who?
A senhora com o chicote. Que senhora?
- You want me to whip him?
- Quer que lhe dê com o chicote?
- No. GUS : Let me get my whip.
- Deixe-me ir buscar o chicote.
We're gonna whip this place into shape, shine her up.
Vamos pôr este sítio em forma, dar-lhe uma engraxadela.
Whip me harder!
Bate-me com mais força!
Smart as a whip, too.
Esperta como um figo, também.
- You got a whip?
- Tem um chicote?
Well, not bad, considering we didn't have that whip.
Ena. Nada mau, dado que não tínhamos o chicote.
Way to crack the whip.
Que bela maneira.
( whip cracks )
- De pé.