English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ W ] / Whoever did this

Whoever did this Çeviri Portekizce

934 parallel translation
One thing is certain. Whoever did this also stole the Beaugard.
Uma coisa é certa, quem o fez é o ladrão.
Well, whoever did this sure picked a perfect night.
Quem quer que tenha feito isto, escolheu a noite perfeita.
Whoever did this to Andre...
- Quem quer que fez isto ao André...
MAX, WHOEVER DID THIS HIT ME AND LEFT THE CABIN JUST AFTER WE ARRIVED.
Max, quem fez isto agrediu-me pelas costas e saiu da cabine.
Oh, Chief, please let me go after whoever did this.
Chefe, por favor, deixe-me procurar quem fez isto.
Well, whoever did this knew exactly where he was putting the knife.
Bom, quem fez o trabalho, sabia exactamente onde cravar a faca.
Whoever did this is just like any other crook.
Quem fez isto é apenas como qualquer outro bandido.
Whoever did this was very good at it.
É obra de um artista.
The only thing I know, whoever did this, he had a brain.
A única coisa que sei é que quem fez isto era esperto.
Whoever did this, has much force.
Quem fez isso, tem muita força.
I'll kill whoever did this.
Eu mato quem fez isto.
Whoever did this picked a good night.
Quem fez isto escolheu uma boa noite.
Whoever did this shit knew what they were doing. - Shit.
- Quem os fez era perito.
Whoever did this wanted the cops to figure it.
Este é fácil. Para que a bófia o decifrasse.
As far as I am concerned, whoever did this is a criminal.
Quem fez isto é um criminoso.
Whoever did this should be plucked out of our school... like a burgeoning cancerous growth deep inside the colon.
O culpado deve ser expulso da nossa escola... como um tumor maligno deve ser removido.
DID YOU HAPPEN TO GET A LOOK AT WHOEVER DID THIS?
Viste quem te fez isto?
So whoever did this was anxious to cover his tracks.
Quem fez isso queria esconder os rastros.
I mean, if whoever did this is still out there, it could happen again.
Se os culpados ainda estiverem aqui, pode acontecer de novo.
Whoever did this waited until the last minute, and then took out four men armed with machine guns by hand!
Seja lá quem for, esperou até o último minuto, e então acertou quatro homens armados até os dentes!
Whoever did this knew exactly how much explosives to use and where to put them.
Quem fez isto sabia exatamente o quanto explosivos para utilização e onde se pode colocá-los.
- Whoever did this is in very deep trouble.
Quem que que tenha feito isto está metido em sarilhos.
Whoever did this really knows the animal well.
Quem fez isto conhece a besta muito bem.
Whoever did this was very good.
Quem fez isto é muito bom.
Whoever did this is still around.
Quem terá pintado este símbolo?
You think whoever did this wanted it to look like suicide?
Acha que quem fez isto quis dar ideia de suicídio?
- Whoever did this, admit to it!
- Olhem, quem foi, por favor admita-o agora.
Whoever did this, it looks like your mother had to let them in.
- Carole, quem quer que o tenha feito, parece que a sua mãe teve de o deixar entrar.
Whoever did this is dead.
Quem quer que seja que fez isso é um homem morto.
Whoever did this to me is dead!
Quem quer que fez isso comigo é um homem morto!
And you think whoever did this is responsible for the murders?
E achas que quem fez isto é o responsável pelos homicídios?
Whoever did this to her has an equal horror coming to them.
Quem quer que lhe fez isto irá passar por um horror semelhante.
Like I'm sure we're gonna find whoever did this.
Tal como vamos descobrir quem fez isto.
Whoever did this will never get past me.
Quem quer que fez isto, nunca passará por mim.
I'll get even with whoever did this to you, boy.
Vou ajustar contas com o responsável. - Juro.
Whoever did this has taken everything.
Quem aqui entrou levou tudo.
Whoever did this put up one hell of a roadblock.
Mas quem fez isto levantou uma grande barreira.
Oh, you don't think whoever did this is foolish enough to log in using their own name?
Oh, não estás a pensar que quem fez isto foi estupido o suficiente para acessar usando o seu próprio nome?
The doctor says whoever did this used some kind of transporter to beam the lungs directly out of his body.
O doutor disse que quem quer que tenha feito isto usou algum tipo de transportador para transportar directamente os pulmões para fora do corpo dele.
Well, I'll fucking kill whoever did this!
Eu mato quem quer que tenha feito isto.
I assure you that whoever did this isn't just gonna walk away.
Asseguro-lhe que quem quer que tenha feito isto não ficará solto.
Whoever did this didn't just dismantle it.
Quem fez isto, não se limitou a desmantelá-lo.
We don't want whoever did this to catch us by surprise.
Não queremos, seja quem for que fez isso, nos pegar de surpresa.
- Whoever did this, Mulder, did it wrong.
- Quem fez isto, Mulder, fê-lo mal.
Whoever did this was much stronger.
Ele não tem força física, concordo.
- I'm suggesting that whoever did this had access to Russian satellite positioning intel.
Quem fez isto tinha acesso à posição dos satélites russos.
So whoever did this has a sophisticated understanding of our security protocols.
Quem quer que tenha feito isto conhece bem os nossos protocolos de segurança.
- You did the right thing, - but whoever gave you this? Asshole.
Sim, mas quem lhe mandou fazer isto deve ser otário.
But whoever did wants this war.
Mas quem o fez quer que haja guerra.
What would you say to whoever did this?
O que é que diria ao responsável por isto?
- Whoever did this...
- Quem fez isto...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]