York Çeviri Portekizce
22,865 parallel translation
- New York?
- Em Nova Iorque?
His show has been touring the country, but this is his first time in New York.
A exposição dele tem andado pelo país, mas é a primeira vez em Nova Iorque.
Now, it took the local cops some time to connect it to your sister's murder in New York, but when they did, we sent them the DNA you gave us, and it was a perfect match for DNA found inside the vehicle.
Os polícias locais levaram algum tempo a ligar isto ao homicídio da sua irmã em Nova Iorque, mas quando o conseguiram, mandámos-lhes o ADN que nos deu e correspondia na perfeição ao ADN encontrado dentro do veículo.
Vettes and Porsches parked on the streets of New York.
Corvettes e Porsches estacionados nas ruas de Nova Iorque.
Someone stealing a car in Connecticut to commit a murder in New York, only to drive it all the way back to Connecticut.
Roubam um carro no Connecticut para cometer um crime em Nova Iorque para depois voltar para o Connecticut.
The State of New York, right.
O Estado de Nova Iorque, sim.
But the thing is, the penalty in New York for soliciting a murder is the same as if you committed the act yourself.
Mas o problema é que a pena em Nova Iorque por contratar um assassino é a mesma se o cometer.
Opening a high-end restaurant in the Bronx takes good, old-fashioned New York moxie.
Abrir um restaurante de luxo no Bronx requer coragem nova-iorquina.
The people of New York State recognize what a wonderful senator my mother is going to be.
As pessoas do estado de Nova Iorque reconhecem que a minha mãe será uma grande senadora.
Why wouldn't New York want more of the Morrison women's mojo?
Porque é que Nova Iorque não iria querer mais charme das mulheres Morrison? Uma fotografia juntos?
Former first daughter and current head of New York's new Conviction Integrity Unit
A filha do ex Presidente e actual chefe da UIC de Nova Iorque,
Honestly, Dan, I only hope the citizens of New York will forgive my missteps and indulgences and... allow me to continue to serve them.
Sinceramente, Dan, só espero que os nova iorquinos possam perdoar os meus deslizes e indulgências e permitam que possa continuar a servi-los.
Little known fact ; I'm the only person in New York who does not like kale.
Poucos sabem, mas sou a única pessoa em Nova Iorque que não gosta de couve.
I'm from New York.
Sou de Nova Iorque.
I'll be there. Did you really have to refer to yourself as "New York's Own Caroline Channing"?
Tens mesmo que te referir a ti mesma como a "Dona de NY, Caroline Channing"?
She prefers to be called, "New York's Own Double C."
"Dona de NY, C-duplo."
What's it been 45 years since you hired me to nuke New York?
Quanto passou? 45 anos desde que em contratou para explodir Nova Iorque?
New York City, 1942.
Nova Iorque, 1942.
Well, it's complicated, but the first step is with the person that Mr. Darhk met briefly in New York.
- Bom, é complicado, mas o primeiro passo é com a pessoa que o sr. Darhk se reuniu em Nova Iorque.
He was also on the same plane as Lars from Turkey to New York.
Também estava no mesmo avião do Lars da Turquia para Nova Iorque.
The catch was, if we found something, well, Lars had to ship it to the guy who's here in New York.
O acordo era, se encontrássemos algo, o Lars tinha que enviar para o tipo aqui em Nova Iorque.
One ship left port that day in Istanbul, and the only cargo that it dropped off in New York was a shipment to this man, Yuruk Sezen.
Um navio saiu naquele dia de Istambul e a única carga que deixou em Nova Iorque foi um carregamento para este homem, Yuruk Sezen.
We need to get back to New York right now.
Temos de voltar já para Nova York.
Two tickets to New York.
Duas passagens para Nova York.
She's not here in New York.
Não está em Nova Iorque.
Yeah, I'd like to reserve your first available flight from New York to Cusco, Peru, departing Newark.
Gostaria de reservar o primeiro voo disponível de Nova Iorque para Cusco, Peru, que parta de Newark.
In local news, yesterday, in Harmon, upstate New York... That's right near us.
Nas notícias locais, ontem, em Harmon, Nova Iorque...
He still lives here in New York.
Ele ainda mora em Nova Iorque.
- It's New York City.
É a cidade de Nova Iorque.
Paul got 15 years at a prison in Upstate New York.
O Paul apanhou 15 anos no Estado de Nova Iorque.
I thought you would be be back in New York by now.
Eu pensei que já tinha voltado para NY.
Randall Croft, New York City.
- Randall Croft, Nova Iorque.
Uh, she's going to school in New York?
Ela vai estudar em Nova Iorque?
I'm moving to New York with Penny Blake.
Vou mudar-me para Nova Iorque com a Penny Blake.
That's why I'm moving to New York.
Por isso vou para Nova Iorque.
Callie's moving to New York. And she's trying to take Sofia with her.
A Callie vai para Nova Iorque e quer levar a Sofia.
Has Dr. Torres discussed her move to New York with you?
Ela conversou consigo sobre a mudança para Nova Iorque?
That Krasnov's in New York, yeah.
- O Krasnov está em Nova Iorque.
He's currently teaching in New York, but he has hopscotched all over the Ivy League and Oxbridge Colleges.
Actualmente dá aulas em Nova Iorque, mas andou em todas as universidades da Ivy League e da Oxbridge.
So you set a bomb off in his New York office- - that makes sense to me.
Então, pôs uma bomba no escritório dele em Nova Iorque. Faz todo o sentido.
I'm here to see New York.
Estou aqui em visita a Nova Iorque. - É turista?
Tyrod's cool and I'm liking them new unis, but Western New York is a cultural wasteland.
O Tyrod é porreiro e gosto dos uniformes novos, mas o oeste de Nova Iorque é um baldio cultural.
None of New York's elite are here, besides me.
Ninguém da elite de Nova York está aqui, além de mim.
You got a front row seat to New York City's elite underground ladies'arm wrestling.
Podes ver com exclusividade a elite do braço de ferro feminino de NY.
In New York?
Em Nova Iorque?
State of New York got something different to say about that.
O estado de Nova Iorque tem outra opinião.
Gabrielle Gerard, she's the best attorney in New York dealing with this type of stuff.
A Gabrielle Gerard é a melhor advogada de Nova Iorque para estas situações.
From the day I was born, at Mount Sinai Hospital... y'all know, just three blocks from here... New York City has been my home.
Desde que nasci no Hospital Mount Sinai, a três quarteirões Nova Iorque tem sido a minha casa.
Now, can we start dealing with the real issues that New York City's people have to deal with?
Agora, podemos falar dos verdadeiros problemas com que as pessoas de Nova Iorque têm de lidar?
It's about time New York had a black mayor again.
Está na altura de Nova Iorque voltar a ter um mayor negro.
Callie's moving to New York.
A Callie vai mudar-se para Nova Iorque.