English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ Y ] / You're an expert

You're an expert Çeviri Portekizce

280 parallel translation
And you're an expert I suppose.
Suponho que tu sejas um perito.
Enemy alien. - But you're an expert.
Estrangeiro inimigo.
Nobody wants you and you're an expert.
Ninguém o quer e você é um técnico.
You're not an expert on psychiatry, but you made the diagnosis.
Não é perito em psiquiatria, mas fez o diagnóstico.
Dr. Morbius, you're a philologist, an expert in words and languages their origins and meanings.
Dr. Morbius, o senhor é filólogo, perito em línguas e palavras, as suas origens e significados.
naturally you're an eXpert on both, Tammy.
Naturalmente, você é uma especialista em ambos, Tammy.
You won't live with mendacity, but you're an expert at it.
Não suportas viver na falsidade, mas és perito nela.
So, naturally I figured you're an expert.
Pensei que tu fosses um perito.
You're an expert dynamiter, true?
És um dinamitador experiente, verdade?
You're up here as an expert on the Bible.
Está aqui como perito na Bíblia.
You're only an expert in... call-girls
Vamos Pupe!
So stop talking like an expert, all of a sudden, and get out there and say what you're supposed to say!
Por isso deixa de falar à perito repentino e chega lá e diz o que é suposto.
You're an expert on the rules.
É um perito em regras. Mr.
You're an expert.
Você é um perito.
Refreshing to hear there's one subject you're not an expert on.
É bom saber que há algo em que não é especialista.
Your credentials say you're an expert on the harbor guns at Tobruk.
Com certeza, conhece bem o armamento do porto de Tobruk.
- I imagine that you're an expert.
É um perito em cavalos.
- You're an expert on psychic pain?
- É perito em angústia mental?
Well, you're not an expert on the interpretation of signs.
Pode haver outra explicação. Não sois perito na interpretação de sinais.
You're an expert when it comes to young souls.
Não é assim, Padre Vicente?
It's very bad. And you're talking to an expert on bad.
É porco e você está a falar com uma perita no assunto.
You're an expert on what's gonna happen tomorrow tell him about it, for God's sakes.
E um expert no que acontecera amanha. Diga-lhe, pelo amor de Deus.
You're an expert...
És muito bom.
You're dealing with an expert in guerilla warfare.
Você está a lidar com um perito em combates contra guerrilheiros.
I mean, you've got to be an expert to handle high explosives. We're not talking Fourth of July firecrackers.
Só tem que ser expert para manejar explosivos e não falamos de petardos do 4 de Julho.
As we hear from Dutch, an expert in these matters... you're not worth a bag o'nails.
Como ouvimos do Holandês, um perito nestes assuntos... Você não vale um saco de unhas.
You're an expert, hey?
Percebeste?
You're dealing with an expert in guerilla warfare.
Vocês parecem não querer admitir que estão a lidar com um perito em guerrilha.
I know you're an expert
Eu sei que é uma perita.
You're an expert but you're a female too.
É uma perita mas também é uma mulher.
I understand you`re quite an expert on death sentence appeals.
Soube que é especialista em recursos a sentenças de morte.
Yeah, yeah, you're an expert on that.
Sim, sim, és especialista nisso.
Oh, you're such an expert at making me look like ajerk.
És perita em fazer de mim parvo.
Another expert opinion and an opinion we're going to have to defy in order to bring the story home to you.
e será uma opinião que desafiaremos para levar a historia a vossa casa.
- You're an expert?
- Você é especialista? - De certo modo.
You're not exactly an expert.
Tu não és perita nisto.
You're an expert on the famous?
É perito em celebridades?
You're an expert.
- Come-se. - Obrigada.
- Yeah, you're an expert at that.
- Você é perito nisso.
You're an expert on laundry?
É um perito em lavanderia?
Doctor. I mean, you're an expert in your field, but I'm an expert on Lois.
O doutor é especialista no seu campo, eu sou especialista na Lois.
Everything seemed quite all right for the past 35 years. Now you're an expert?
Tudo pareceu bem nos últimos 35 anos, e agora você é uma perita?
You know how to organize a resistance cell you're an expert in terrorist tactics you have close ties with Bajoran and Federation officials and besides all that, it would give you a chance to do what you were meant to do.
Sabe como organizar uma célula de resistência, é perita em táticas terroristas, tem laços próximos com oficiais bajorianos e da Federação, e, além disso, teria uma oportunidade de fazer aquilo para que está destinada.
Come on, Inspector, you're supposed to be an expert on serial killers.
Vamos lá, Inspector, é suposto ser um perito nisto!
One afternoon on the North Bank and you're an expert.
Uma tarde na bancada norte e já és uma especialista.
Yeah, we're gonna get you an expert... in your particular area of crime... for the actual trial.
Arranjar-lhe-emos um especialista na sua área criminal para o julgamento.
- No, I don't mean like you're an expert.
- Não digo que seja perito.
THEY SAID ONJERRY SPRINGER YOU'RE LIKE AN EXPERT.
ELES DISSERAM ONJERRY SPRINGER você é como um especialista.
- You're an expert in shit, aren't you?
- Você é um expert em merda, não é?
You're an expert in pimp cars, aren't you?
Você entende de carros de cafetão, hein?
- You're an expert on serial killers?
És perito em assassinos em série?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]