English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ Y ] / You startled me

You startled me Çeviri Portekizce

183 parallel translation
You startled me.
Assustou-me.
Oh, you startled me!
Oh, assustou-me!
- Señor, you startled me!
- Senhor, assustou-me.
- You startled me.
- Assustaste-me.
Coco, you startled me.
Coco, assustaste-me.
- Philippe, you... you startled me.
- Philippe, tu... assustaste-me.
- Oh, you startled me. It's so dark in here.
Está tão escuro aqui.
Oh, captain, you startled me.
Capitão, assustou-me.
L... You startled me.
Apoquentou-me.
You startled me!
Que susto me pregaste!
Colonel Huerta, you startled me.
Coronel Huerta... que susto!
Well, you startled me.
- Bem, vovê me assustou.
You startled me.
Assustaste-me.
Y - you startled me.
Assustaste-me.
You startled me.
Tu assustaste-me.
Good heavens Holmes, how you startled me.
Santo Deus, Holmes! Você pregou-me um susto de morte!
Oh, you startled me, Sergeant!
Assustou-me, Sargento. Pensava que era outro ladrão!
- Mr Ludwig, you startled me!
- Sr. Ludwig, assustou-me!
Lieutenant stern, you startled me.
- Você assustou-me.
Honey, you startled me.
Querida, assustaste-me.
Pollux. You startled me.
Eu não perdeu contcto de ti.
You startled me.
Merde, assustaste-me...
You startled me.
- Assustou-me!
Doug, you startled me!
Doug, assustaste-me!
Oh! You startled me.
Assustou-me!
You startled me.
Desculpe, mas assustou-me.
You startled me!
Assustaste-me!
You startled me.
Sobressaltou-me.
Yeah, Daddy, you startled me.
- Pai, assustaste-me.
Oh, you startled me.
- Assustaram-me.
Mom, you startled me.
- Mãe, assustaste-me. - Desculpa, querida.
Forgive me princess for startling you, but you startled me. For I've never seen such a radiant beauty before.
Perdoe-me, princesa, por deslocar-te, mas você deslocou-me, pois eu nunca havia visto tão radiante beleza.
You startled me.
Assustou-me...
Oh, you startled me.
Oh, assustou-me.
- Ooh! Oh, you startled me.
Assustaste-me.
- Goodness, you startled me.
- Credo, assustou-me.
Uh, you startled me.
Você me assustou.
Oh, you startled me.
Assustou-me.
You startled me.
- Assustou-me.
That flight of fancy you put forth at dinner, I must confess, it startled me.
Confesso que aquela cisma que teve ao jantar me deixou sobressaltado.
You just startled me.
Fiquei surpresa.
It just startled me to come in here and find you sitting with a gun.
Só me assustou chegar e encontrar-te agarrada a uma arma.
Forgive me if my dramatic entrance startled you.
Desculpe se a minha aparição dramática o assustou.
OH, YOU STARTLED ME.
Assustou-me!
Ohh... You startled me.
Assustou-me!
You'll pardon me if I appear a little startled but are you saying that all is forgiven?
Perdoe-me por parecer um pouco surpreendido. Está a dizer que fica tudo perdoado?
You just startled me a little.
- Assustaste-me um pouco.
- You startled me.
- Assustou-me.
Oh, Hank, you startled me.
Que susto!
You kind of startled me there for a minute.
Assustaste-me ainda há pouco, por um minuto.
You just startled me is all.
Assustaste-me, só isso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]