English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ Y ] / You stupid girl

You stupid girl Çeviri Portekizce

136 parallel translation
- I mean... you stupid girl!
- Quero dizer... estúpida!
We love you, right, you stupid girl!
Nós amamos-te! Sua estúpida!
You'll be punished for this, you stupid girl!
Vais ser castigada, idiota!
You stupid girl.
Estúpida...
You stupid girl, get up!
Sua rapariga estúpida, levanta-te!
Look what you've done you stupid girl!
Já viu o que fez, sua estúpida?
You stupid girl.
És muito estúpida...
You stupid girl.
Sua rapariga estúpida.
Where have you been, you stupid girl?
Onde esteve? Idiota.
Open, you stupid girl, I'm freezing.
Abre, serpente, estou a congelar!
I showed them what a stupid, cheap girl you want to marry.
Não pertenço ao mesmo meio.
Those were so badly done that you couldn't tell whether the girl was pretty or stupid.
Tão mal pintados estavam que era impossível adivinhar se a moça era bela ou estúpida.
I'm only doing this goddamn show because you wanna play that stupid 24-year-old girl.
Só faço este espectáculo porque queres fazer de rapariga com 24 anos.
Stupid jerk you are. You shoot as a little girl.
Miúdo patético, deixaste-o ir.
You dumb, stupid, naive girl.
Sua rapariga estúpida e irritante.
I am saying, you stupid little girl that provided you take a few elementary precautions you can do it, or not with as many men as you like as often as you like in as many different ways as you like.
Quero dizer, minha tolinha, que, desde que tomeis alguns cuidados elementares... podereis fazê-lo ou não... com quantos homens quiserdes, sempre que o desejeis... e de todas as formas que preferis.
I am sure i'm going to go to bed with you so i can see how some stupid french girl makes love.
De certeza que vou para a cama contigo para saber como uma francesa idiota faz amor.
THAT SERVANT GIRL IN YOUR ARMS? YOU STUPID WOMAN!
Sua idiota.
What are you thinking of, you stupid little girl?
- Em que pensavas, minha estúpida?
You just want to be around that stupid girl!
Só queres estar perto daquela estúpida rapariga!
All you care about is that stupid girl, and that stupid job!
Só te preocupas com aquela estúpida rapariga e com o estúpido emprego!
Do you think a stupid girl like you means anything to him?
Estúpida, pensas que significas alguma coisa para ele?
Why waste your health on a man's rutting when you can leave it to a stupid girl?
Para quê perder a saúde com a vontade de um homem quando uma estúpida pode fazer isso?
You stupid, ignorant little girl.
És tão estúpida e ignorante.
Oh, you stupid Bajoran girl.
Rapariga bajoriana estúpida.
How could you set me up with this stupid girl, man?
! Porquê, que é que tens?
Because you're a stupid little girl, Bess.
Por seres uma miudeca estúpida.
You stupid, stupid girl!
Sua estúpida, rapariga estúpida!
As if you were a stupid 22-year-old girl with no last name.
Como idiotas de 22 anos sem apelido.
You'll go out with Danny and be so charming he'll forget all about that stupid subway girl.
Vais sair com o Danny e ser tão encantadora que ele vai esquecer a mulher estúpida do metro.
You stupid, stupid girl!
Podia ter tido poder de verdade!
How stupid you are my girl.
Que bobinha você, meu amor.
He likes the work you did with that girl's group with the stupid name.
Gostou do trabalho que fizeste com aquele grupo com o nome estúpido.
If you're going to let one stupid prick ruin your life... you're not the girl I thought you were.
Se vai deixar que um estúpido bastardo arruine sua vida... Não é a garota que eu pensei que era.
You're a very stupid girl.
Trouxe-a de volta. A um risco incrível!
You're probably going to leave me for some younger girl who's stupid and thinks you're distinguished.
Vais trocar-me por uma mais nova que seja estúpida e te ache distinto.
And what stupid-ass Irish thing did you say to Karen Cahill that you now need me to apologize for at Ben and Sally's, Iike a Iittle girl?
E que anormalidade irlandesa é que disseste à Karen Cahill para precisares que eu peça desculpa, como uma menininha?
That stupid girl got her TV up. Are you-
Não, aquela estúpida aumentou o som da TV.
So, one look at a girl in tight pants and big tits and suddenly you're stupid?
Assim, um olhar a uma menina em calças apertadas e chapins grandes e de repente você é estúpido?
You are stupid girl.
És uma rapariga estúpida.
Stupid that you are not a girl.
É pena tu não seres uma rapariga.
I know it's not important to you and that she's just a girl in a stupid band.
Eu sei que não é importante para ti e que ela é apenas uma miúda com a sua estúpida banda.
You can drink yourself stupid, you can go on and call me a liar, but don't you hold me up for what happened to that little girl.
Podes beber até à estupidez, podes chamar-me mentiroso, mas não me culpes pelo que aconteceu àquela miúda.
Jill, you're never gonna be a hit girl, just a stupid, stumbling, bumbling, can't-kill-anything ex-dental assistant.
- Nunca serás uma assassina, nunca passarás duma estúpida ex-assistente de dentista, incompetente, incapaz de matar alguém.
Stupid girl, he's so obviously right for you
Garota estúpida, ele obviamente era tão certo pra você.
I can see how strong you are, then for some stupid reason you retreat into this hurt-little-girl facade.
Vejo como és forte, mas por alguma razão estúpida, refugias-te nessa fachada de menina.
I can't even go out with a stupid girl from a shop because you pick up the phone and I comes running.
Nem posso namorar com uma rapariga estúpida da loja porque tu telefonas-me e eu vou a correr.
I don't want to be mean to you, Rachel, or any girl. It's stupid.
Não quero ser mau para ti, Rachel, nem para outra miúda.
Inamrinone was a stupid idea, unless you wanted me to get that girl on the elevator.
Amrinone foi uma ideia estúpida. A menos que quisesses que eu levasse a rapariga para o elevador.
Look, if you go out with some girl here, you'll get an envelope full of pictures of your bare ass, and you'll pay a ton of money to keep them away from that wife you're too scared to leave. So don't be stupid.
Se saíres com uma rapariga daqui, recebes um envelope com fotografias do teu rabo nu e pagarás uma fortuna para as manter longe dessa esposa que tens demasiado medo de deixar, portanto, não sejas burro.
You know when you go to a horror movie and there's always that stupid girl who goes inside the creepy house even though there are a gazillion signs saying, "Keep Out"
Sabes quando vês um filme de terror e há sempre aquela rapariga estúpida que entra na casa proibida mesmo sabendo que há uma placa a dizer, "Fora daqui"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]