English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ Ö ] / Öre

Öre Çeviri Portekizce

428 parallel translation
This is the first metal that came through, three kinds of ore :
Estes são os primeiros metais a saírem, três tipos de minério :
I was forced to take passage on the Ville de Nancy, bound for Marseille with a cargo of nickel ore.
Fui forçado a embarcar no "Ville de Nancy", proveniente de Marselha, com uma carga de minério de níquel.
You can imagine how delighted the Germans would be - with a gift of 6,000 tons of nickel ore.
Imagine a alegria dos alemães quando deitarem a mão a 6 mil toneladas de níquel.
Well, we got the ore to England, and very glad they were to get it.
E então? Entregámos o níquel em Inglaterra. Ficaram muito contentes em recebê-lo.
73 kronor and 50 ore.
73 coroas e 50 ure.
No, I think it's some kind of metal ore.
Não, acho que é algum tipo de mineral metálico.
That sand that Devlin brought in shows uranium ore.
Aquela areia que o Devlin trouxe mostra vestígios de urânio.
You'll have us up bef ore a general court!
- Do coronel. Assim acabaremos na justiça.
Just bef ore he left my place, he gave me a letter f or you.
- Não sei, mas antes de sair... ele me deu uma carta para lhe dar, caso aparecesse.
- Day bef ore yesterday.
- Anteontem.
Krause, give Mr. Murdock back the dice he had bef ore.
Krause, dê o dado anterior ao Sr. Murdock.
Maybe it was DDT. I don't know, I never drank any bef ore.
Talvez fosse DDT. Sei lá, nunca bebi antes.
Only, the f unny thing is, it's never happened bef ore.
O gozado é que nunca aconteceu antes.
I remember there was a whiff of jasmine bef ore I was knocked out.
Lembro de um cheiro de jasmim, antes de ser nocauteado. Talvez tenha sido ela.
Bef ore I see Father Donlin, just how are we going to handle this?
Antes de falar com o padre, uma pergunta. Como vamos resolver isso?
In Martinelli's office, all around me, just bef ore the lights went out.
- Jasmim. No escritório de Martinelli, antes de eu apagar.
I haven't had a good laugh since bef ore Johnny was murdered.
Não rio desde que Johnny se foi.
I wanted to tell the police it wasn't murder. That I did it. But I was af raid, because I hadn't said so bef ore.
Queria falar à polícia que fui eu... mas temia o que fariam comigo, porque tinha mentido antes.
Remember all the guys who've done it bef ore you.
Lembre de todos que foram antes de você.
A transportation outfit that hauls most of the ore down from the mines.
Uma equipa que transporta a maioria do minério das minas.
But I'm just realizing how much I gotta learn about this ore-freighting business.
Estou a perceber o quanto devo aprender sobre o negócio do transporte de minério.
Why'd you work the property if you couldn't get the ore down?
Por que apanharam a propriedade se não podiam descer com o minério?
He agreed if we sunk a shaft he'd get the ore to the mill.
Concordou que se abríssemos um poço ele transportaria o minério.
You think they'll get that ore down safely today?
Acha que irão trazer a salvo todo o minério hoje?
Hey, Murkil, helping'Wallace bring the ore in?
Ei, Murkil! Agora ajudas o Wallace a trazer os minérios?
Twenty ton of ore slipping and sliding in that shale on a narrow road... with only a prayer between you and a drop of 5,000 feet?
20 toneladas de minério a deslizar por aquele caminho estreito, com apenas uma oração entre você e um penhasco de 1.500 metros?
But standing here arguing isn't getting that ore down to the mill.
Mas ficar aqui a discutir não vai levar os minérios à fundição.
Uh-huh. Listen, Cole, bringing the ore in isn't important now.
Ouça, Cole, levar o minério não é importante agora.
But, pray, Ernest, I delight in taking down from dictation.
Mas, ore Ernest, fico encantado em anotar as suas citações.
You gotta remember that the government's got contracts for our ore.
Temos um contrato com o governo de compra do minério.
But above all, endless trains were passing by bursting with minerals, iron ore going from there to the rest of the world.
E havia os trens... carregando sem parar, minério de ferro das Minas Gerais para o resto do mundo.
That means the ore won't have to be shipped hundreds of miles.
Assim os mineiros não terão que viajar centenas de milhas.
I prayed for the little idiot every night.
- Ore para que pouco bárbaro todas as noites.
IN TESTING ORE SAMPLES.
Se estás ai em cima... então... O que se passa?
Now, here, you could have an ore shoot running diagonally right up here through the sets.
Podem colocar uma rampa de minério a passar diagonalmente pelas caixas.
I have ore I have to deliver from my silver mines.
Tenho minério, tenho de comunicar às minhas minas de prata.
You plan to buy silver ore here in Virginia City, Mr. Kyle?
Pretende comprar minério de prata aqui em Virginia City, Mr. Kyle?
You've guaranteed to pay us well above the price we're getting in San Francisco for our silver ore.
Garantiu-nos pagamentos bem acima do preço de obtemos em San Francisco, para o minério de prata.
It is also recommended that the shipment of ore, coke, and bullion... be entirely taken over by the De Leon Transport Company... since this will ensure a marked saving in the transportation costs.
Recomenda-se também que o carregamento de metal, coque e ouro, seja feito utilizando a Companhia de Transportes De Leon, visto que isto garantirá um custo de transporte inferior. - No meu gabinete.
Yet Dent told me they were worthless chunks of iron ore.
E o Professor Dent disse que eram pirites de ferro sem valor.
Is it proper for a woman praying to God uncovered?
"Julgai vós mesmos : " é decente que a mulher " ore a Deus, descoberta?
Even the ore ships call only once every 20 years.
Não há nenhuma alma em todo o planeta. Mesmo as naves mineradoras só aparecem a cada 20 anos.
There's a lithium mining operation on Rigel Xll. High grade ore, I've heard.
Há uma central de extracção de lítio em Rigel XII. Minério de alta qualidade.
- Some kind of yellow ore.
- Não sei. Um minério amarelo.
- I don't know, sir. But when Fisher came up, his suit was covered with a soft yellow ore.
Não sei, mas quando o Fisher subiu, vinha coberto de minério amarelo.
There's not a soul on the whole planet. Even the ore ships call only once every 20 years.
Até as naves de minério só lá vão de 20 em 20 anos.
That ore assays out at $ 643 a tonne, normally.
O minério vale normalmente 643 dólares por tonelada.
I went ashore with a landing party to look for iridium ore for repairs,
Eu desci com um grupo de terra para procurar minério de irídio para as reparações,
The Woden, listed in Starfleet Registry as an old-style ore freighter, converted to automation, no crew.
É a Woden. Registada na Frota como um velho cargueiro de minério. Sem tripulação.
There certainly does. Your brilliant young computer just destroyed an ore freighter.
O seu brilhante computador acaba de destruir um cargueiro!
It went out of its way to destroy an ore freighter.
Desviou-se da rota só para o destruir!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]