A fighter Çeviri Rusça
1,178 parallel translation
And once you get it up, you'll learn to fly it like a fighter, 30 feet off the ground.
А уж если вы подниметесь, я хочу, чтобы вы летали, как истребители -.. ... 30 футов над землёй.
Batman is so much smarter... and so much more intelligent a fighter...
Бэтмен настолько сообразительней... и настолько более умный боец...
Is he a fighter?
Он боец?
Hey stupid, still a fighter like before?
как раньше?
She's a fighter. We should try to keep her.
Мы должны найти способ удержать ее.
I'm not a fighter.
Я не воин.
- No. I'm a lover, not a fighter.
Моя стихия любовь, а не война.
You're a fighter!
ТьI - борец!
I know I never was much of a fighter, but I learned a lot in the big house.
Знаю, я никогда не бьIл драчуном, но в тюрьме я многому научился.
He's a fighter. I'm a fighter.
Он боец, и я боец.
A fighter steps from the mark ready to fight.
Боксёры могут драться, как переступят черту.
"I'm a fighter, you're a shepherd", he says
"Я - воин", говорит, "а ты - чабан".
I never thought he was a fighter, though
Но я никогда не думал, что он умеет драться на мечах.
He's a fighter.
Он борец.
- Is he a fighter?
- Он - воин?
He's a fighter. An unofficial entry.
Он запасной участник.
She tried to fight them off, she was a fighter, and they killed her.
ј она решила дать им отпор. ¬ от они еЄ и убили.
And I'll teach you to be a fighter
И я научу тебя быть крутым парнем
I don't have superhuman strength... and I'm not a fighter... and quantum physics makes me nauseous.
Я не имею сверхчеловеческой силы и я не истребитель.
I'm a fighter, born and raised.
Я боец. Рожденный и взращенный.
And as my fist was rocketing towards his neck, I was just, like you know, Patrick, you're a lover, not a fighter.
И когда мой кулак уже приближался к его шее, я внезапно остановился и сказал себе : "Патрик, ты же любовник, а не боец".
I'm not a great fighter?
То есть, я не борец?
He was a fighter pilot- - one of the most ruthless.
Договоритесь еще об одной встрече.
In all seriousness, if that's all right with you, Colonel, how effective can a single fighter be against a fleet of Goa'uld warships?
При всей серьезности... если вы не против, полковник,... насколько эффективным может быть один истребитель против флота боевых кораблей Гоаулдов?
- An F-117's a Stealth Fighter?
- Да. - Ф-117 Стил Файтер, верно?
- A Stealth Fighter?
- Стил Файтер? - Да.
A Stealth Fighter should be stealthy, or we should call it something else.
- Если ты Стил Файтер, ты должен быть незаметным, верно? - Да. - Потому что, если нет, то нам следует назвать его как-то по-другому.
A U.S. Air Force F-117 Nighthawk Stealth Fighter aircraft flying a routine patrol from Al Jabar Air Force Base in Kuwait was shot down over the southern no-fly zone in Iraq.
Штурмовик Ф-117 ВВС США Найт Хоук Стил Файтер, вылетевший на обычное патрулирование с авиабазы Аль Джабар в Кувейте, в южной закрытой для полетов зоне в Ираке.
I wanna be a combat fighter.
Я хочу сражаться на войне.
Within a ten-mile radius of your harbour, we have fighter planes here at Wheeler, bombers at Hickam, and a training strip at Haleiwa.
В радиусе десяти миль от вашей гавани у нас есть боевые самолёты в Вилере,.. ... бомбардировщики в Хикаме и учебная взлётная полоса в Халейве.
He's a Kurdish freedom fighter.
Он борец за свободу своей страны.
As of today, a fully credentialed fire-fighter.
От сегодня, полностью credentialed пожарник.
And he is a damn good fighter.
И он чертовски хороший боец.
You play a lesbian fire-fighter on an oil rig in the North Sea.
Вы играете лесбиянку-пожарную на пожаре нефтяного пятна.
- A real fighter.
- Настоящий боец.
And, a strong fighter.
сильный боец.
She was this solid, fighter woman and I was a chicken. I didn't like fighting.
Уау, Саймон, это было так исторично
Throughout Germany, a large number of firms are making seemingly innocent component parts, which are then dispatched to great central factories where they're assembled very rapidly, into fighter and bomber aircraft.
По всей Германии большое количество заводов изготавливают,.. ... казалось бы, обычные запасные части,.. ... которые потом переправляют на центральные заводы,..
He's a'one-sword'fighter
Ёго - лучший боец, его стиль - стиль "одного меча".
You're a'short-sword'fighter of the Toda school?
Ты ведь дерешься в стиле школы Тода, в стиле "короткого меча"?
According to intelligence, it is predicted that the Anti-UN Alliance will start using a new-type transforming fighter to commence a surprise attack tomorrow morning.
возможно силы оппозиции будут использовать новые исстребители-трансформеры в своей завтрашней внезапной атаке.
Here, let me try. I'm a better fighter.
дай-ка мне попробовать...
Connor's a great fighter.
Коннор – отличный боец.
I gave him a really hot tip on a cage fighter that can't be beat.
Как? - Я дала ему наводку на непобедимого бойца.
The captain's a good fighter He must know how to handle a sword
Капитан хороший боец Он должен знать, как обращаться с мечом
The captain's a good fighter. He must know how to handle a sword.
Капитан хороший боец Он должен знать, как обращаться с мечом
Um, I am a sword fighter.
Я сражаюсь на мечах.
D., send a signal to our fighter squadron.
Ди., пошил сигнал нашей эскадрильи истребителей.
He says he thinks you are a great fighter and he wants you to have it.
Он говорит, что, думает, что вы - классный боец и хочет, чтоб вы взяли это.
Are you a fighter, Fish Queen? Or are you zombie food?
Так что лучше спроси себя, ты боец, рыбная королева, или ты корм для зомби?
How can a detective be such a bad fighter?
Как это полицейский может так паршиво драться?