Fighter Çeviri Rusça
1,882 parallel translation
Universally considered the greatest pound-for-pound fighter who ever lived, the mighty, mythical Russian has never fought on US soil in his legendary career
Повсеместно считающийся величайшим бойцом MMA из всех, могучий, мифический русский никогда не дравшийся на американской земле за всю свою легендарную карьеру.
He is the greatest fighter...
Он величайший боец...
Recent revelations that Riordan was not only a United States Marine, but a hero in the Iraq Wan has cast an even wider spotlight on a fighter who seems to have come out of nowhere.
Недавним открытием стало то, что Риордан не только американский морпех, но ещё и герой Иракской войны, что ещё сильнее подогрело интерес к бойцу, который словно возник из ниоткуда.
He's a very, very tough guy, a very high-caliber fighter.
Он очень, очень крепкий парень, Боец высочайшего уровня.
The recent endorsement by the fire fighter's union is another boost to Norris who already had a six-point lead over his opponent, Roger Linfield.
Поддержка профсоюза пожарных, ещё одно очко Норрису, который и так уже опережает своего конкурента Роджера Линфилда.
I'm a lover, not a fighter.
Я пацифист, а не воин.
You're a fighter, I'm sure.
Наверняка ты хороший боец.
And I forgot she's engaged to a UFC fighter. He wants to punch me in the face.
А я забыл написать зачем и он хочет набить мне морду.
This is a strong fighter, but it had problems.
Это сильный боец, но у него были проблемы.
It's a fighter.
Ооо! Она борец.
In any arena, one fighter walks away.
С этой арены живым уходит только один.
One person's freedom fighter is another person's terrorist.
Борец за свободу одного человека, для другого является террористом.
She's a fighter...
Она - боец...
"And I don't care if I have to fight " an ultimate fighter or a bear or him, " your mom...
И мне не важно, придётся ли сражаться с непобедимым бойцом, или с медведем, или с ним, с твоей мамой...
He was a fighter.
Он был бойцом.
- No, no, I'm a lover, not a fighter, bro.
- Нет, я любовник, а не воин.
I am a prize fighter, and I will not rest while there is a single rod of depleted uranium anywhere in South Carolina.
Я боксер, и я не успокоюсь, пока есть хоть один стержень обедненного урана во всей Южной Каролине.
He was a fighter too- - tried to beat the fever that took him.
Он тоже был бойцом - пытался победить лихорадку, забравшую его.
She was a fighter.
Она была борцом.
You are a fighter.
Ты - борец.
Master Tiin, you should be leading the fighter attack.
Мастер Тиин, вы должны возглавить атаку истребителей.
But Jennifer is a fighter.
Но Дженифер - боец.
A fighter pilot?
Что-нибудь налить?
They are human men, but humans of a rare type, something like fighter pilots with their extraordinary hand-eye coordination, their cool heads in a fight, the combination of extreme discipline in training and testing, and the willingness to risk it all when the moment demands it.
Гонщики - это люди, но очень редкого калибра, примерно как летчики-истребители, с потрясающей координацией зрения и движений рук, трезвым рассудком во время боя. Сочетание исключительной дисциплины, тренировок и тестирования, а также готовности при необходимости рискнуть всем.
I didn't ever want to be an astronaut, a fire fighter, a footballer, nothing else.
Я никогда не хотел стать космонавтом, пожарником, футболистом и так далее.
♪ I guess I've always been a bit of a fighter ♪
"Я думал что был кем-то похожим на бойца"
He's a good fighter.
Он хороший боец.
Papa Smurf, sexy freedom-fighter girl, strapping young man, black...
Папа - смурф, Выглядит как бандит, и ээ.. типа азиат. Секси цыпочка борец за свободу здоровый парень, черный..
She wants to earn her citizenship in the 2nd Mass by being a fighter.
Она хочет заработать свое место во Втором Массачусетском, в качестве бойца.
And one of your fighter jocks thought they saw Mason's kid.
И один из ваших вояк увидел среди них ребенка Мэйсона.
Yeah, Clayton's walking our fighter escorts to the main road.
Да, Клейтон ведет тех бойцов, которые нас охраняли на главную дорогу.
And you need a fighter willing to take a dive, which Merriman isn't.
К тому же вам нужен боец, который готов поддаться. А Мерриман не такой. - Нет?
Your fighter looks bigger and stronger.
Очевидно, ваш боец крупнее и сильнее. Разве он не должен выигрывать?
It is if it endangers my fighter.
Касается, если мой боец подвергается опасности.
I wanted to become a fighter pilot.
Я хотел быть военным-летчиком.
He's a fighter.
Он боец.
Well what about the human fighter that can beat up ogres?
Так что там по поводу бойца-человека, который может победить огров?
This is a fighter's gym.
Это спорт-зал для бойцов.
I've the unbeatable fighter in my sights.
У меня на примете один непобедимый боксер.
I was an OK fighter.
Я был хорошим бойцом.
Should reveal what's giving a human fighter superhuman strength and rage blackouts.
Он должен показать, что дает человеческому бойцу такую сверхчеловеческую силу и отрубает его, когда он в ярости
Would give a human fighter a significant boost in the ring.
Дало бы бойцу-человеку значительное преимущество на ринге.
Th-The old adage that, you know, one man's terrorist is another man's freedom fighter is true.
Старая поговорка, что "для кого-то это террорист, а для другого - борец за справедливость" - правдивая.
It gives me the confidence I need to convince girls I'm a fighter pilot.
Она придаёт мне уверенность, чтобы убеждать девушек, что я лётчик-истребитель.
Oh, dear... the average British World War II fighter pilot?
О Боже... об обычном британском лётчике-истребителе времён Второй Мировой войны?
Only 30 % of all British fighter pilots in the Battle of Britain went to public school.
Только 30 % британских пилотов, участвовавших в битве за Британию, ходили в частную школу.
Looks like our witness was a fighter.
Похоже она не против.
A good fighter, Toyne, but he lacked stamina.
Хороший боец, Тойн, но ему не хватило выносливости.
Boy's a fighter, can't knock him.
Парень - боец, его так просто не вырубишь.
Or is that how you proved you were a good fighter, defending your mother for giving you that name?
Или так ты доказывал, что ты хороший солдат? Защищал мать, которая дала тебе это имя?
I'm a lover, not a fighter.
Я любовник, а не боец.
fighters 50
fight 1035
fighting 337
fights 47
fight club 20
fight the power 30
fight or flight 26
fight me 78
fight it 105
fight him 26
fight 1035
fighting 337
fights 47
fight club 20
fight the power 30
fight or flight 26
fight me 78
fight it 105
fight him 26