A plane Çeviri Rusça
4,719 parallel translation
Dulaque, die from falling out of a plane?
Дулак умер при падении из самолета?
Next week, look for a plane to New York.
На следующей неделе закажи мне самолет до Нью-Йорка.
Find a plane for me.
Найди самолет.
I rode on a plane for over 10 hours from New York to see you.
чтобы увидеть вас.
Is this your first time on a plane?
- Первый раз летишь на самолете?
I'll have her delivered to the boatyard. Get you set up for tomorrow morning, before I have to catch a plane.
Завтра я улетаю по делам, утром получишь подробные инструкции.
I didn't actually believe he had a plane back there.
Не думала, что у него и правда есть самолет.
It's like flying a plane.
Это как летать на самолете.
Do you know how to fly a plane?
Ты умеешь управлять самолетом?
I need a plane.
Мне нужен самолет.
- No. - Putting you on a plane.
Посажу на самолет.
He'll probably be on a plane in the morning.
Он вылетит завтра утром.
Except it was out of a plane.
Правда, только с самолета.
Do me a favor. Set the watch ahead like you're on a plane and just changed time zones.
Переведи их вперёд, как будто ты в самолёте, и сменился часовой пояс.
And then I got on a plane to China.
Потом я сел на самолёт до Китая.
Or I almost got on a plane, because I got a call in the lounge.
Точнее я почти сел на самолёт, потому что получил звонок в холле.
My friend has a plane and he can get us out of the country.
У моего друга есть самолёт, он вывезет нас из страны.
You better be on a plane to Shangri-La.
Я думал, ты улетел в Шангри-Ла.
Do you remember taking a customer service call about a bride whose bridesmaids'dresses showed up in gray, and we had the vendor remake them overnight and put them on a plane?
Вы помните, что ответили на звонок клиентки, когда платья подружек невесты оказались серыми, и мы попросили поставщика переделать их за ночь и отправить на самолете?
After that, you're on a plane.
Ты улетаешь.
Less than 24 hours after we interviewed Benji Dunn about Ethan Hunt, he was on a plane to Vienna with tickets to the opera.
Менее чем через сутки после опроса Бенджи Данна по Итану Ханту он улетел в Вену с билетами на оперу в кармане.
David, look at this. There was a plane crash, David.
Дэвид, разбился самолёт.
Why would a plane crash be our fault?
Как из-за нас мог разбиться самолёт?
Wait, wait. Are you saying that Lollapalooza caused a plane crash?
То есть самолёт разбился из-за "Лоллапалузы"?
Because you've never been on a plane before.
Да потому что ты никогда раньше не летала.
Can you lift a plane?
Мы можем сделать самолет!
Now that, is a woman that's worth falling out a plane for.
Эта женщина стоит прыжка с самолёта.
First a tank, then a plane...
Сначала танк, потом самолёт...
It's a plane!
Это самолёт!
I watched the woman I love get tossed from a plane... and hit by another plane, midair.
Я наблюдал женщина Я люблю играет с самолета... и ударил другой плоскости, воздуха.
They say I can't drink on a plane.
Мне говорят, я не могу пить пиво на самолёте.
They say I can't bang on a plane.
Мне говорят, я не могу трахаться на самолёте.
It's similar to flying a parachute... except you fly off a mountain instead of a plane.
Это типо как с парашютом прыгать, только не с самолета, а с горы.
He was away for work, but he's on a plane coming back home..
Он уехал по работе, но уже возвращается домой на самолёте.
Because I'm pretty sure that I am the most likely person here to know how to fly a cargo plane and I do not know how to fly a cargo plane.
Потому что я вполне уверена, что я вероятнее всех, могла бы знать, как водить грузовой самолет, но я не знаю, как водить грузовой самолет.
I've never been on a'plane before.
Я никогда раньшe не лeтала.
- You've never been on a'plane before?
- Tы никогда раньшe не лeтала?
We're on a physical plane... but when we die our spirits go to another level.
Мы в физическом измерении, но после смерти наши души попадают в другое.
An astral plane or a spiritual plane.
В астральное или духовное измерение.
They're saying it's a prop plane, but that's not a prop plane.
Говорят, что это пропеллерный самолёт, но это был не он.
I'm supposed to be on a plane to Mexico in half an hour.
Я полчаса назад должна была вылететь в Мексику.
I don't think you ride a motorcycle off a building, or skydive out of a cargo plane if you aren't.
Кто еще вылетит на мотоцикле из окна небоскреба и спрыгнет с грузового самолета?
It's stunned (? ), but it could take some time to gas up the plane, file a flight plan.
Я обо всём договорился, но нужно какое-то время, заправить самолёт, найти окно вылета.
One plane ticket to Corsica and a check for $ 500,000.
Один билет на самолёт на Корсику и чек на 500 тысяч $.
He slipped away again in Jakarta, hours before a passenger plane vanished over the Pacific with 236 passengers.
Ещё раз он ушёл от меня в Джакарте, за пару часов до того, как над Тихим океаном исчез самолёт с 236 пассажирами на борту.
So, why are you guys watching a plane crash?
А чего вы смотрите про авиакатастрофу?
Nick's taking a small plane.
Ник летит на маленьком самолете.
Exactly... I believe that Backstrom lives intensely in the moment on a higher plane of existence from which he's able to hear the universe speak.
Точно, по-моему, Бэкстром обитает именно в том моменте высшего уровня бытия, в котором может услышать глас вселенной.
This is a really jazzy plane.
Это очень джазовая самолет.
Now, according to movies like Executive Decision and Passenger 57, there is a secret hatch on every plane that allows me to travel freely throughout the aircraft.
Судя по фильмам "Приказано уничтожить" и "Пассажир 57" на каждом самолёте есть тайный лаз, чтобы свободно передвигаться по всему судну.
Does this other plane have a name?
А у этой другой плоскости есть название?
planet 68
plane 72
planes 56
planets 40
planet earth 27
plane tickets 20
plane crash 24
a plant 25
a play 29
a plan 66
plane 72
planes 56
planets 40
planet earth 27
plane tickets 20
plane crash 24
a plant 25
a play 29
a plan 66