Accountants Çeviri Rusça
217 parallel translation
The whole matter must now be handed over to our legal advisors and... accountants -
Этот вопрос теперь должен оказаться в руках наших юристов и... бухгалтеров -
I'd be unfaithful to my wife every night with vice presidents, boards of directors, slide-rule accountants...
Я буду изменять своей жене каждую ночь с вице-президентами, советами директоров и бухгалтерами... Мой дом здесь.
You, me, the guys from the syndicate, the accountants and everybody.
Ты, я, парни из синдиката, бухгалтеры.
They were all workers, peasants... manual labourers, builders, policemen... land inspectors, gravediggers, accountants, ushers, drivers... workers of 1st, 2nd or 3rd category, even of 6th, 8th and 16th
Все рабочие, крестьяне. Разнорабочие, строители, полицейские, служащие кадастра, гробовщики, бухгалтера, швейцары, водители. Рабочие 1, 2, 3-го разрядов.
Y'know, I was only thinking the other day, we've got two architects living in the row ; two accountants — three, of course, counting yourself, Neville —
Знаешь, на этой улице еще живут два архитектора, Два бухгалтера, с которыми может быть выгодно подружиться,
The accountants accuse me of cash errors
Месье Массон хотел обсудить вчерашний инцидент. Тут бухгалтерия обвиняет меня как кассира в ошибках.
Your carriages, dear Blaise, are deemed so convenient that the auditors, the head accountants, the counselors of Châtelet, and the counselors of the court have no hesitation about using them to go from the Louvre to Châtelet.
Твои кареты, дорогой Блез, находят столь удобными, что ревизоры, главные счетоводы, советники Шатле и советники двора не стесняются пользоваться ими, чтобы добраться от Лувра до Шатле.
It makes the job of three accountants in half-time.
Он будет работать за троих бухгалтеров и в 3 раза быстрее. - Элия!
You dearly love being accountants?
Неужели тебе так нравится быть бухгалтером?
A group of accountants is counting white blood cells and finds an overdrawn account.
Мне приснилось... что группа инспекторов пересчитывает мои лейкоциты, и находит превышение нормы.
listening to all this nonsense about blood counts and cells and accountants and God-knows-what.
выслушивая все эти глупости : анализы крови, лейкоциты, инспектор.
I had this naive notion that I could reach the kids, inspire them, not just to be actors, inspired... accountants, inspired trombone players, inspired doctors.
Я наивно полагал, что могу расшевелить детей... Вдохновить в них не только актеров... Вдохновить... бухгалтеров...
When the money keeps rolling out you don't keep books You can tell you've done well by the happy grateful looks Accountants only slow things down, figures get in the way
Когда деньги крутятся, а вы не ведете книги, вы с довольным видом можете заявить, что дела идут хорошо.
No accountants.
Никаких бухгалтеров.
- I like accountants, really.
- Я люблю бухгалтеров, в самом деле.
Feels like accountants are cranking adding machines in my head.
Такое чувство, будто бухгалтера проводят ревизию в моей голове.
It's boil-in-the-bag perversion for sexually repressed accountants and students with too many posters of Betty Blue, the Blues Brothers and Big Blue on their blue bloody walls!
Это дешевое извращение для сексуально подавленных бухгалтеров и студентов, у которых куча постеров, "Грустной Бетти", "Братьев Блюз", "Великой сини" и "Синего бархата" ни их сраных синих стенах!
I'll talk to the accountants, make sure they didn't file any w-2s.
Я поговорю с бухгалтерами, спрошу не писали ли они документов на его имя.
Our accountants want us to expand.
Наши бухгалтеры хотят расширяться.
- Your accountants.
- Ваши бухгалтеры.
My accountants.
Мои бухгатеры?
You're speaking to the wrong person. This is what I got accountants for.
Дорогой, ты говоришь не с тем человеком, для этого у меня есть бухгалтеры.
Yes, but unfortunately your accountants are in Venezuela.
Да, но, к сожалению, они в Венесуеле.
How could you be so stupid and irresponsible as to allow some patently cheap, thieving accountants to defraud you out of a future?
Как ты могла быть такой глупой и безответственной,.. ... позволив каким-то дешёвым, вороватым счетоводам лишить тебя будущего?
Other accountants might...
Другие бухгалтеры могли бы...
Their accountants handle the billing. A powerhouse firm on 3rd Avenue.
- Их бухгалтерию ведет одна уважаемая фирма с 3-й авеню.
Even accountants have a life.
- Даже у бухгалтеров есть личная жизнь.
AD EXECS, ACCOUNTANTS. COUTURIERS TO DISCO TRASH.
Копирайтер, бухгалтер Кутюрье в диско-трэш-бутике!
I'm better with numbers than nine tenths of your accountants.
- Да я с цифрами лучше обращаюсь, чем все твои бухгалтера!
It's like an entire planet of accountants.
Это похоже на целую планету бухгалтеров.
Accountants are not the way one thinks they are.
Наши бухгалтера не такие, какими кажутся.
This is a part of the city I usually steer clear of, but accountants do get about.
Обычно я избегаю этой части города, но бухгалтерия переезжает.
He's got fancy accountants and tax-avoidance schemes.
Его бухгалтеры просто волшебники со схемами уклонения от уплаты налогов.
WENT TO NORTH ALLEGHENY HIGH, WAS PRESIDENT OF THE JUNIOR ACCOUNTANTS CLUB.
Ходил в старшую школу Аллегени-Хай, был президентом юношеского клуба бухгалтеров.
ACCOUNTANTS ASSOCIATION.
Ассоциации аудиторов.
With Lex gone, the Talon's been relegated to LuthorCorp accountants who have no interest in a coffee shop in Smallville.
После смерти Лекса Лутеркорп не заинтересованы в маленьком кафе в Смолвиле.
Samantha gets the house in Nantucket... 75 % of all funds in the various bank accounts... as of close of business yesterday, the mutual funds in their entirety... and 60 % of all other assets... as determined by the forensic accountants... that we will hire and you will pay for.
Саманта получает дом в Нантакете, 75 % всех фондов на всех банковских счетах и в заключении того, что вчера случилось, фонды взаимного пользования во всей их полноте, а так же 60 % всего остального имущества, определённого судебными аналитиками, которых мы наймём и которых вы оплатите.
"Accountants Anonymous".
"Анонимных аудиторов".
Fucking accountants. Do you have to keep a record of everything?
Ёбаные бухгалтеры, ты что, всё подсчитываешь?
Are there Negro accountants?
А есть там бухгалтера негры?
Yes, there are African-American accountants...
Да, там есть афро-американцы бухгалтера...
- And homosexual accountants?
- А гомосексуалисты бухгалтера?
His parents were accountants, maybe there's an obit in the trade papers.
Его родители были бухгалтерами. Возможно, дата смерти указана где-то в коммерческих векселях.
Accountants, they're usually pretty good with money, so how come he lives in a slum like Market Town?
Бухгалтеры, они обычно очень хорошо обращаются с деньгами, так как же так вышло, что он живёт в таких трущобах как Маркет Таун?
Maybe they were bad accountants.
Может быть, они были плохими бухгалтерами.
Two bad accountants from the Pacific Rim?
Два плохих бухгалтера-азиата?
Folks down on the beach might have been doctors and accountants a month ago, but it's Lord of the Flies time now.
Ребята на берегу, может, и были докторами и бухгалтерами месяц назад, но теперь настало время "Повелителя мух".
Good accountants are now in demand.
Сейчас везде нужны хорошие счетоводы.
We're accountants...
Вот это мне и непонятно.
Why are you and your brother accountants?
- Она мной не руководит.
Accountants only slow things down, figures get in the way
Учет денег только тормозит их...