Alberto Çeviri Rusça
305 parallel translation
Alberto, I've seen him.
Альберто, я его видела.
There, you will dazzle the eyes in clothes designed by Alberto Beddini.
И там ты ослепишь всех в нарядах Альберто Бедини!
Alberto, I hope you don't mind, but I'm not going to the Lido.
Альберто, надеюсь, ты не будешь возражать, если я не поеду в Лидо.
Alberto, up to the present, our relationship has been purely a business one.
Альберто, до этого момента наши отношения были строго деловыми.
" You can even bring Alberto, stop.
Можешь даже взять Альберто точка.
Sorry, Alberto, but I'm unpacking.
Извини, Альберто, но я распаковываюсь.
Alberto, stop acting like Cellini.
Альберто, перестань изображать Челлини.
Thank you, Alberto.
Спасибо, Альберто.
Alberto, you seem to be the only one left I can turn to.
Альберто, по-моему, ты единственный, к кому я могу обратиться.
Alberto?
Альберто?
Alberto, make him stop!
Альберто, заставь его прекратить!
Alberto has gone after him with a sword.
Альберто пошел к нему со шпагой.
Go right ahead, Alberto.
Продолжайте, Альберто.
If you're going to pull out on us, Alberto, maybe it's best that you don't kill him.
Ну, если вы успокаиваетесь, может, к лучшему, если вы не убьете его.
Not tonight, Alberto.
Не сегодня, Альберто.
I'd rather talk to Alberto alone.
Лучше я поговорю с Альберто сама.
Alberto will have to get accustomed to talking in front of me.
Альберто смирится с этим, если рядом буду я.
I still feel a little guilty being here with you... while Alberto's out looking for us.
Я чувствую себя виноватой из-за того, что я здесь, а Альберто где-то ищет нас.
Listen, you two idiots, Alberto is as mad as a drunken toreador.
Послушайте, два идиота! Альберто зол, как пьяный тореадор.
- Sí, Alberto.
- Да, Альберто.
Alberto's place okay?
У Альберто, окей?
Alberto! Monica.
Альберто!
Must I applaud too, Alberto?
Альберто, мне тоже надо тебя приветствовать
- Come on, Alberto. - I can't.
В самом деле, Альберто, идём.
Alberto Lazzari!
Альберто Родзари.
Alberto Lazzari. "
Альберто Родзари ".
Alberto, open up.
Альберто, открой.
Alberto, will you open up?
Ты собираешься открывать
Alberto, please open the door.
Пожалуйста, пожалуйста, открой.
Hey, Cabiria. Alberto Lazzari's been lookin'for you!
Эй, Кабирия, Альберто Родзари тебя обыскался!
- Here's Alberto.
- Это Альберто.
I only know the sound of Alberto De Matteis'car.
! - Нет! Я только знаю, звук машины Альберто де Маттеиса.
After the Café, the De Matteis'mansion, belonging to the parents of Alberto was by far the most illustrious institution in town.
После кафе, особняк де Маттеиса, принадлежащий родителям Альберто, был безусловно самым прославленным в городе.
I've no idea why my mother even bothers with these kind of events. - Alberto!
Я не понимаю, почему мою мать, даже не волнует такое событие.
- Let him speak Alberto is made that way.
- Альберто! - Пусть говорит...
And you, Alberto De Matteis?
А вы, Альберто де Маттеис?
Alberto, why are people so different when you get to know them as opposed to how they seemed from afar?
Альберто, почему люди так отличаются, когда узнаешь их, от тех, кем они кажутся на расстоянии? - Ты тоже казалась другой.
Even when we came to know about it, later on it didn't surprise me that Fedora had been deluded when she was with Alberto.
Даже, когда мы узнали об этом позже... это не удивило меня, что Федора заблуждалась, когда была с Альберто.
I barely even remember the day Elsa gave me the big news in secret, that Fedora was expecting Alberto's child.
Я даже не помню тот день, когда Эльза сообщила мне новость, что Федора ждет ребенка от Альберто.
- What time is Alberto picking you up?
- Во сколько заедет Альберто?
I'm sure that Alberto will marry you.
Я уверенна, что Альберто женится на тебе.
Look, it's useless. Besides, Alberto won't marry me and I...
Тем более, Альберто не женится на мне и...
Anyway, it's over with Alberto.
С Альберто все закончено.
Alberto Lazzari!
Альберто Родзари!
What are you up to, Alberto?
Что ты здесь делаешь
- And then, Alberto...
Я имею ввиду, что семья Маттеис настолько известна в городе...
- Alberto is someone that people recognise from a distance.
-... синьор Альберто...
Her love affair with Alberto continued announced regularly by the rumble of his Ferrari.
Ее любовная связь с Альберто продолжалась, регулярно оповещая грохотом его "Феррари".
That'll be Alberto and Fedora.
Разве они не рано? Влюбленные никогда не спят.
Even if Alberto and Fedora end up getting married, that's their business.
Важно то, что им хорошо вместе, они любят друг друга.
- No, Alberto. - How can you be so sure that...
- Почему ты уверенна, что...