And right now Çeviri Rusça
10,260 parallel translation
Josh can be in a bad mood, and right now Josh is be in a bad mood.
Джош может быть в плохом настроении, и прямо сейчас Джош и есть в плохом настроении.
And right now, that magic is in your blood, which they're getting a steady stream of.
И в данный момент эта магия у тебя в крови, через нее они получают постоянный поток.
Once she gets Beau, she'll go after any other vampire in her path, and right now this hospital's full of them.
Однажды она доберется до Бо, И пойдет за следующим вампиром на ее пути. И сейчас их полная больница.
Look, Sam, you're a surgeon, that's who you are, and right now, you can't operate.
Сэм, ты хирург, в этом вся ты, и в данный момент, ты не можешь оперировать.
Fixing this is more important right now, and I'm sure that your mom will agree when she gets here.
Лечение сейчас более важно, думаю, твоя мама согласится, когда прибудет сюда.
I cannot have sex with you right now and then go have sex with Susan tonight.
Я не могу сейчас заняться с тобой сексом, а вечером переспать со Сьюзен.
And technically, right now, we are on russian soil.
И, технически, сейчас мы на территории России.
I mean, I know it's crazy and it sounds weird, like, why would you sit on my face, but I really need this right now.
Знаю, звучит стрёмно, бред сивой кобылы. Но сейчас мне это необходимо.
Right now, if something goes wrong, everyone in the system just passes the buck, and nothing ever changes.
Сейчас, если что-то идет не так, в системе просто перекладывают ответственность и ничего никогда не меняется.
All right, let's get the X-ray and the FAST scan in here now. Trach set.
Нужен рентгенолог со сканером здесь и сейчас.
If the perfect girl walked in right now and said, "Greg, I like you,"
Если бы идеальная девушка зашла сюда прямо сейчас и сказала бы : "Грег, ты мне нравишься"
And I feel so sad and small right now.
И мне очень грустно. Я чувствую себя такой маленькой.
It's, just, wait and see right now.
Нам остаётся только ждать.
Right now we're still in a watch and wait situation with the bleeding.
Сейчас мы продолжаем наблюдать за кровотечением.
Right now, it's about trying to keep him from needing intubation and hopefully preventing surgery.
Сейчас дело в том, чтобы постараться не интубировать его и избежать операции.
The best thing we can do right now is keep things running smoothly here so the Secretary has all the time and energy she needs to take care of her family.
Лучшее, чем мы можем помочь, это держать все под контролем здесь, чтобы госсекретарь могла посвятить все свое время и энергию своей семье.
I bet I could tell him right now, and he wouldn't give a kitten's arse hole.
Да я мог бы ему прямо сейчас рассказать, и ему будет похрен!
Now, Preacher Custer here argues, not only is there a God, he's going to call him down right into this room and we're all gonna talk to him.
На данный момент Проповедник Кастер доказывает, что Бог не только существует, а он еще и позвонит ему прямо из этого помещения и мы сможем пообщаться с Всевышним.
You are literally impervious to bullets and I'm worried for your safety right now.
Ты буквально непробиваема и я беспокоюсь за твою безопасность.
Just go ahead and get into your classroom right now, sweetheart.
Просто иди вперед и зайди в кабинет, милый.
We have a job to do and it is not safe for you to be here right now.
Нам нужно делать свою работу, а вам небезопасно здесь находиться.
And he's getting dressed now, so what I need you to do is I need you to go to my house, stop what you're doing, and throw a rock through my sliding glass door right now, okay?
Он сейчас одевается, и мне нужно, чтобы ты пошла к моему дому, бросила все дела и кинула камень в мою стеклянную дверь немедленно.
And the reason for that I will go into right now.
И почему, я объясню прямо сейчас.
And we got nothing but time right now.
И у нас сейчас предостаточно времени.
I have no idea what you're talking about right now, but you seem really confident, and you're talking about space, so... I'm gonna go with your plan.
Понятия не имею, о чём ты сейчас говоришь, но ты выглядишь уверенной, и ты говоришь о космосе, поэтому... я согласна на твой план.
Charlie Blackwood, he ain't got no money and that's why we're all in the mess we're in right now.
У Чарли Блэквуда нет никаких денег. Именно поэтому у нас тут такое творится.
If we leave right now, we can try and warn them.
Если отправимся прямо сейчас, может, успеем их предупредить.
Anyway, right now I am so angry and frustrated that I can't even get to how heartbroken I am over losing that sweet little girl.
В общем, я сейчас так зла и расстроена, что даже не могу понять, насколько я убита горем, из-за потери этой милой малышки.
Now, if Booth is right and Pollack lied about seeing her...
Если Бут прав, и Алекс солгал, что не видел её...
Right,'cause it was all a dream and you were a ghost, but now you're gonna do something all winky and I'm gonna go, "wait, it was all real."
Верно, потому что это был сон, а вы были призраком, но сейчас вы должны сделать что-то, подмигнуть, а я такая : "Стоп, это было по-настоящему".
And I will get myself checked out, I swear, but right now, I just need to get to my mother.
И я обязательно проверюсь, клянусь, но прямо сейчас, мне очень нужно добраться до мамы.
But now you must persuade him that it is the right and only decision.
Но теперь ты должна убедить его, что это единственно правильное решение.
- Ma'am, Mike just announced to the press that we're closing up shop for the Thanksgiving holiday and we're monitoring a North Korean military exercise right now and that's about it.
- Мэм, Майк объявил прессе, что мы уходим на праздничные каникулы. Прямо сейчас мы следим за военными учениями Северной Кореи и, вроде, всё.
But right now, I'm broke, and I don't speak German.
Но сейчас я без гроша и не знаю немецкого.
I am gonna text them right now and invite them over with their kid.
Знаешь, что я сделаю? Я напишу им прямо сейчас.
Yeah, and trust me, every possible way you're second-guessing me right now, I've already done it.
Ага, и поверь мне, в любом случае ты на секунду подумал обо мне не так сейчас, но я уже это сделал.
Look, all we know right now is that when Reddington got there, Liz and Tom were gone.
Нам только известно, что когда Реддингтон прибыл туда, Лиз и Тома уже не было.
And now the pool's a centimeter from overflowing right in the house.
И бассейн сейчас всего в сантиметре от того, чтобы затопить дом.
And who else would dare to jump in that pool right now anyway?
И кто ещё осмелится прыгнуть в этот бассейн прямо сейчас?
And if you could prove I was dealing drugs, I'd be locked up right now, instead of asking you to get the hell out of my mom's house.
Будь у вас доказательства, что я продаю наркоту, я бы уже за решеткой оказался, а не просил вас убраться из дома моей матери.
And now, after all this time, he dies, and somebody goes right to the secret bunker and cleans it out.
И теперь он умирает, кто-то едет в секретный бункер и вычищает его.
Now I just have to put this in here and bring to a boil, right?
- Осталось же только сюда закинуть?
The North Korean representative moved up his schedule... and is on his way right now.
чтобы прибыть за день.
Now, this one right here contains all of the anecdotal physical and testimonial evidence introduced or alleged by anyone who supports the notion that Ryan Larsen was suicidal.
Вот здесь содержится все смехотворные физические доказательства и показания, представленные или на которые ссылаются те, кто поддерживает идею о самоубийстве Райана Ларсона.
I mean, that always makes me feel that way... And no! I don't want to talk about it right now.
Мне надо ещё выпить, чтоб сделать это.
Right now she is not being smart and responsible.
Сейчас она ни умная, ни ответственная.
If you had pigtails I'd be pulling them right now, and you wouldn't be much of a detective if you didn't know why.
Будь у вас косички, я бы сейчас за них дёрнул, и не нужно быть детективом, чтобы догадаться, почему.
I mean, we're a really small operation and there are just... there's nothing available right now.
Нам пока такое не под силу.
But my main concern right now, my love, is making sure that you have enough self-esteem and enough love from Mama and me
Но моя главная забота сейчас, милый, убедиться, что ты достаточно себя уважаешь и получаешь достаточно любви от мамы и меня,
I'll go tell them and get you out right now.
Я пойду скажу им, и вас сейчас же выпустят.
The Library was created to protect that balance and the only reason Pure Evil is not running rampant right now is the first Librarian was able to seal it in a portal, never to be opened.
Библиотека была создана для защиты этого баланса, и единственной причиной, почему Чистое Зло сейчас не носится везде и всюду является то, что первый Библиотекарь смог запечатать его в портале, который не должен открываться.
and rightly so 33
and right here 24
and right 35
right now 7642
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
and right here 24
and right 35
right now 7642
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
now is the time 102
now that i think about it 142
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now i'm 51
now it's my turn 140
now is the time 102
now that i think about it 142
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now it's mine 27
now go 556
now is not the time 119
now i 66
now i get it 126
now you listen to me 140
now's not a good time 92
now tell me 164
now go home 47
now listen up 51
now go 556
now is not the time 119
now i 66
now i get it 126
now you listen to me 140
now's not a good time 92
now tell me 164
now go home 47
now listen up 51