English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ N ] / Now get outta here

Now get outta here Çeviri Rusça

139 parallel translation
Now get outta here.
А теперь, убирайтесь отсюда.
Now get outta here.
Теперь уходи отсюда.
Now get outta here!
Теперь убирайтесь отсюда!
Now get outta here and take that wagon down to the sluice boxes and unload it,
А теперь вали отсюда! Отведи повозку к шлюзу,
You're a liar, I heard you on the telephone. Now get outta here!
Но, постойте, мы не хотели никому причинять неприятности!
Now get outta here!
Вы не понимаете! - Ты маленькая...
Now get outta here.
А теперь проваливай.
Now get outta here.
Теперь вали отсюда.
Now get outta here.
Убирайся.
Now get outta here!
Вон, убирайся отсюда.
Enough with the greeting Now get outta here
Всё, поздоровались. Теперь убирайтесь отсюда.
- Get outta here, Duffy. I'm busy! Now look ̶
- Уйди, Даффи, я занят!
Counselor, I gotta get outta here, now.
Адвокат, мне нужно выбраться отсюда, немедленно.
Now that fixed it! They'll all be back here, get me outta here!
Они все сюда вернуться, вытащи меня отсюда!
Ah now Missy you sure do perplex me, go on now you get the hell outta here!
Ах, мисси, ты сбиваешь меня с толку, давай, убирайся отсюда!
Get outta here now.
Уходи отсюда.
Now, will you get outta here, or do I have to call the police?
Теперь вы уйдете, или мне вызвать полицию?
Now get the hell outta here.
А теперь - проваливай к черту.
Indy, now let's get outta here.
Инди, нам пора выбираться отсюда.
I think we get outta here now while the going's good!
Я думаю мы сейчас же должны уйти отсюда, пока еще в состоянии ходить!
I feel like if I don't get outta here now, I might never be able to leave.
Спасибо. Я чувствую, что если не уеду прямо сейчас, то не уеду уже никогда.
Forget about all us gwailo and let's get the hell outta here right now.
Забудь про нас не китайцев, давай уйдем отсюда прямо сейчас.
We gotta get outta here. Now, now!
Надо выбираться отсюда.
- How are we gonna get outta here now?
- Как ты собираешься выбираться?
Now take this money and get the hell outta here.
Теперь бери эти деньги и убирайся отсюда.
Now get on outta here.
Марш в школу.
We gotta get outta here now.
Мы должны быстро выбраться отсюда.
Now we get outta here before he shows up.
Теперь нам нужно успеть уйти до того, как он заявится.
We gotta get outta here now!
Мы должны убираться отсюда!
Johnny, Let's get outta here! - Now, a little light show, uh.
- Бежим отсюда, Джонни!
Now can we get outta here already?
Ну, теперь мы уже можем ехать?
General Hummel, you've gotta get us outta here now!
Генерал Хаммель, вы должны вывести нас отсюда! [Хаммель] Я не подведу вас.
- Please, stay away. Go now. - Don't you wanna get outta here?
- Пожалуйста, уходи отсюда сейчас же!
Now it's going to take her 20 minutes to find her purse, look for her sandals, find her sunglasses, get outta here.
Теперь он собирается взять ее 20 минут, чтобы найти свою сумочку, искать ее сандалии, найти ее очки, убираться отсюда.
Grace, get the clients outta here now!
Грейс, уведи отсюда клиентов!
I just got to get outta here now!
Я просто обязан бежать отсюда прямо сейчас!
Now, go on, get outta here!
А теперь пошёл отсюда!
- Get him outta here now!
Что там такое? Что он там орет? Выведите его отсюда!
Now, get outta here.
А теперь уходи отсюда.
- Chris, get outta here right now!
- Крис, вали отсюда сейчас же!
Now get that mother ship outta here.
А теперь, уберите отсюда этот флагман.
Now get outta here.
Теперь иди отсюда.
- Andy, get him outta here now!
- Энди, выпроводи его отсюда!
- Now? - Now, and get the fuck outta here.
- Сейчас, и съебём отсюда.
Now you clean up this mess and get outta here.
Теперь уберитесь здесь и выметайтесь.
I suggest you get outta here like right now.
Поэтому предлагаю тебе немедленно убраться отсюда.
Now flex some federal muscle and get me outta here. I'm doing the best I can.
Потряси там федералов и вытащи меня отсюда.
Now I can't help you or Damien unless you get me outta here.
Это я в тюрьме. Я не смогу помочь ни тебе, ни Дэмиену, если ты меня отсюда не вытащишь!
If you don't come with me right now, you will never get outta here.
Не делай этого, друг. Если не пойдёшь со мной сейчас, никогда отсюда не выберешься.
Then it's too late, all right? Now get this stuff outta here.
Значит, будет слишком поздно, хорошо?
can we please get outta here now?
Теперь мы можем отсюда выбраться?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]