Answer me Çeviri Rusça
4,236 parallel translation
Answer me.
Отвечай мне.
Answer me!
Отвечай!
Why didn't you answer me?
Почему ты не отвечал мне?
Answer me, why did you... - Stop it, sir. - Let go.
почему ты... генерал!
Leo, answer me!
Ответь мне!
- Answer me.
- Ответь мне.
Answer me.
Ответь мне.
Answer me
Ответь мне.
Can you answer me as to why there are so many new sconces around the house?
А ты можешь мне ответить, почему во всем доме так много новых бра?
Answer me!
Отвечайте!
- Not until you answer me.
- Нет, пока не ответишь
Answer me this, Professor... why Sarah?
Ответьте мне, профессор... почему Сара?
Can you answer me?
Ты можешь мне ответить?
Can you just answer me?
Можешь просто ответить?
Answer me.
Отвечай.
Dad, answer me!
Папа, ответь мне!
Answer me.
Ответьте мне.
Please answer me.
Пожалуйста ответьте мне.
- You didn't answer me.
- Ты не ответил мне.
You answer me!
Ты мне ответишь!
Uh, Bruce won't let me answer that right now, Phil.
Брюс не хочет, чтобы я сейчас отвечал, Фил.
You bring it back with so much as a scratch, you're gonna have to answer to him... you hear me?
Если на ней будет хоть царапина, отвечать будете перед ним, поняли меня?
You sure you want me to answer that?
Серьезно хочешь, чтобы я ответил?
Mae, I have a question for you, and you need to give me an honest answer.
Мэй, у меня есть к тебе один вопрос, и мне нужен честный ответ.
Anything but the practiced canned answer you're trying to peddle me.
Что угодно кроме заученного ответа, который ты пытаешься навязать мне.
♪ give me your answer, do ♪
Дай же мне свой ответ
Well, now that's a good answer, but it would take more than that for me to put myself in the way of a flood.
Хороший ответ, но... понадобится нечто большее, чтобы я оказался на пути у разъяренного потока.
They don't answer, get me NMCC.
Если они не ответят, то с Главным командным центром.
They don't answer, get me SecDef.
Если и те не ответят, то с министром обороны.
I don't know what to tell her, and she keeps calling me, and I keep not answering because I need an answer - before I answer, see?
Она продолжает мне звонить, а я не беру трубку, потому что мне нужен ответ, а у меня его нет.
Do you really want me to answer that?
Тебе правда нужен мой ответ?
I don't know where he is, his mom won't even give me a straight answer.
Я не знаю где он, его мама не дала мне конкретного ответа.
Answer me!
Ответь!
And she keeps pushing me for an answer, and I keep putting her off.
И она продолжать вытягивать из меня ответ, а я продолжаю откладывать.
You keep whipping, you keep getting me information, I'll answer your calls.
Ты продолжай собирать голоса, держи меня в курсе. Я буду отвечать на твои звонки.
It doesn't answer to me anymore.
Она больше не отвечает мне.
I know you don't like me to answer the door because I don't technically live here.
Я знаю, тебе не нравится, когда я открываю дверь, я же тут живу нелегально.
Wherever you find people with heads up their asses, someone wants a piece of your grandpa, and a lot of versions of me on different timelines had the same problem, so a few thousand versions of me had the ingenious idea of banding together like a herd of cattle or a school of fish or those people who answer questions on yahoo!
К-к-как только ты наткнёшься на жопоголовых, кто-то захочет урвать кусок от твоего деда и у многих версий меня в разных измерениях та-же проблема, так у пары тысяч меня появилась гениальная идея собраться в кучу как стадо скота, или косяк рыб, или те люди, что отвечают на Yahoo!
Steve, if you trust me, you already know the answer.
Стив, если ты мне доверяешь, ты уже знаешь ответ.
Look, I just need you to answer a few questions for me about Corporal Russell.
Послушайте, мне надо чтобы вы ответили всего на пару вопросов о капрале Расселле. - Хорошо, что вас интересует?
How about I answer all your questions and you get me one of those hot dogs?
Может договоримся, я отвечу на все ваши вопросы, а взамен вы принесете мне такой хот дог?
If you would give me a chance to answer, I would be more -
Если бы вы дали мне шанс ответить, я бы смог -
I'm certainly not gonna answer to you, since you never gave me an answer.
Я определенно не собираюсь отвечать тебе, так как ты не дала мне ни одного ответа.
You answer to me.
Ты отвечаешь передо мной.
Try and get me an answer.
Поспеши с ответом.
Look the phone is making me nervous, either answer it or shut the damn thing off.
Слушай, твой телефон меня нервирует, или ответь, или выключи его нафиг.
Let me just answer that, and then I'll help you tackle that Rachel problem you're having so much trouble with.
Дай-ка я отвечу, а потом помогу тебе уладить проблему Рейчел, с которой ты так мучишься.
If you came here to persuade me, then my answer is'no'.
то мой ответ "нет".
Now how could you take that job without telling me? ! Baby, I'm sorry, but they needed an answer right away.
А теперь... как ты мог согласиться на эту работу, не сказав мне?
You are redirecting me, like we do when Lily asks us a question we don't want to answer and just throw a doll in her face.
Ты перенаправляешь меня, как мы делали тогда, когда Лили задавала вопрос, на который мы не хотели отвечать, и просто подсовывали ей куклу.
Let me answer that for you!
Позволь мне ответить за тебя.