English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ B ] / Be patient

Be patient Çeviri Rusça

1,792 parallel translation
Be patient.
Будь терпелив.
- Coz we have to be patient.
- Потерпи немного.
Well, first of all, you have to be patient.
Ну, прежде всего, вы должны набраться терпения.
There's a reason we call you a patient and that's because you have to be patient.
Именно от этого слова и произошел термин "пациент". Потому что вы должны быть терпеливы.
Just be patient.
Ты потерпи.
They told me to be patient.
Они велели набраться терпения.
You have to be patient.
Вам следует потерпеть.
Just be patient!
Потерпи!
We must be patient, Wait for an opportunity.
Мы должны набраться терпения и ждать возможности.
Be patient, huh? You're my guest.
Пожалуйста, будь терпелив.
We have to be patient.
Если пожелаем... раз в году! Джованни, мы должны быть терпеливы...
We've got to be patient.
Нам надо набраться терпения.
Be patient.
Потерпите.
Please. Please, ju- - Just be patient.
Пожауйста, пожалуйста, прост...
So be patient.
Поэтому будьте терпеливы.
Yes, I know I must be patient.
Да, я знаю, что должен быть терпеливым.
Be patient.
Потерпи.
Be patient.
Терпи.
Just be patient. "
Главное - терпение.
- Then be patient.
- Тогда терпи.
I just need you to be patient.
Просто потерпи немножно.
I understand that there is some healing to do here tonight, and I am prepared to be patient.
Я понимаю, что сразу нельзя все наладить, поэтому запасся терпением.
be patient.
Будь терпелив.
But you're gonna have to be patient, mr. Bishop.
Но вам придется немного потерпеть, мистер Бишоп.
If you could just be patient for a little longer, sir.
Проявите еще немного терпения, сэр.
Put that thing down, Minnie, we must be patient.
Опусти это, Минни, мы должны быть терпеливыми.
But I must ask you to be patient with me.
Но я должна попросить, чтобы ты был терпелив со мной.
That I can be there emotionally for a patient.
То, что я могу быть там эмоциональна для пациента.
I took some clothes off a corpse and pretended to be a patient.
затем надел её и притворился пациентом.
Medical code states the treatment and transport of a patient is to be determined at the discretion of his attending physician, which is me.
Медицинский кодекс предписывает, чтобы решение о транспортировке и лечении больного принимал его лечащий врач, то есть я.
Till I found somebody who used to be a patient here. Guy's name is George Noyce.
Но я разыскал бывшего пациента, парня по имени Джордж Нойс.
What rate of patient death can be defined as acceptable loss?
Какой процент смертности мы можем позволить?
I just thought it would be to a chubby, patient Jewish girl.
На пухлой еврейской девушке.
With the passing of the years, and the opportunity for sober reflection, I think there's a groving appreciation that there may be something to gain from studying these compounds, there's a lot we can learn and there may very well be treatment models, particularly for patient populations for whom conventional treatments are ineffective, for whom the psychedelic model were utilized optimally, may provide great benefit.
По прошествии лет, и возможности трезвого осмысления, я думаю существует растущее признание возможности что-то почерпнуть из изучения этих соединений, мы можем многое узнать, и это более чем возможный метод лечения, в особенности для групп пациентов для которых неэффективно обычное лечение,
And which patient would that be?
Какого же?
That was a gift from a patient, and it happens to be great exercise.
Так, мне его пациент подарил, и к тому же получается отличная зарядка.
Okay, that was a gift from a patient, and it happens to be great exercise.
Хорошо, это был подарок от пациента, и это классное упражнение.
To be faithful to his wife, our patient has to deny his identity.
Чтобы хранить верность жене, пациенту нужно отрицать свою сущность.
My next patient must be early.
Мой следующий пациент, видно, зашел пораньше.
But until he comes to accept this, you're gonna have to figure out how to be more patient.
Но, пока он не смирится, вам придется набраться терпения.
An urgent patient, Asano, means a patient who requires urgent care. If he's not immediately treated, he'll be immediately dead!
он умрёт!
She may be too proud to say it, but how about we don't let this patient die
Но может, не позволишь пациентке умереть
I'll be your first patient.
Я буду вашим первым пациентом.
Uh, next Sunday is Valentine's Day, and one lucky patient will be receiving a very special chocolate hear t - a human heart.
Так, следующее воскресенье день Святого Валентина, и один счастливый пациент получит особое шоколадное сердечко - человеческое сердце.
My darling, you are going to have to be good and patient.
- Милая, надо запастись терпеньем.
If the patient looks good - he'll be just fine.
- Если пациент... - С ним все в порядке.
You can tell your patient her husband's gonna be okay.
Можешь сказать своей пациентке, что ее муж в порядке.
Sometimes you have to be your patient's advocate and push to get things done.
Иногда вы должны защищать своего пациента, делать все возможное.
Disturbing as it may be, you're currently a patient in a psychiatric institution.
Может быть это и тревожно, но в данный момент вы пациент психиатрической лечебницы.
And I will advise them to be patient.
И я попрошу их потерпеть.
Well, I just heard about a certain patient named Schrader-comma-Hank who is going to be released at the... end of this week.
Я только что слышала, что некий пациент "Шредер-запятая-Хэнк", будет выписан к концу этой недели.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]