English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ B ] / Begin

Begin Çeviri Rusça

9,292 parallel translation
We'll begin... - That was my mom. - Yeah?
Мы начнём... – Это была мама.
You'll be extradited to Boston to stand trial for these most recent charges, then you'll begin serving your sentence at Terminal Island.
Вас экстрадируют в Бостон и там вы предстанете перед судом по всем этим обвинениям и затем будете направлены в тюрьму на острове Терминал для отбывания приговора.
We're about to begin.
Мы скоро начинаем.
What a fun-slash-creepy way to begin your relationship.
Прекрасный забавный / жуткий способ начать отношения.
Oh, God, I don't even know where to begin.
О Боже, я и не знаю, откуда начать.
Your honor, may we begin?
Ваша честь, можем мы начать?
I'm sorry, I will give you both my undivided attention - we will begin Christmas in earnest.
Прости, я буду уделять внимание только вам... И мы сейчас же начнем праздновать Рождество.
And he does more things for you than I can even begin to list.
И он делает многое для тебя, чем я могу начать перечислять.
- Which means it isn't smart to begin with.
- Что значит, что она не так умна в начале.
♪ Let the North Pole dancing begin ♪
Позвольте танцу Северного полюса начаться
- Shall I begin?
Мне начинать?
- Okay, when can she begin? - He can actually begin immediately, because he is here.
Он готов начать незамедлительно.
I don't even know where to begin.
Я даже не знаю, с чего начать.
Members of the jury, that concludes the closing arguments, which means it's time for you to begin your deliberations.
Члены жюри, это заключительные аргументы, что значит, настало время вам начать обсуждение.
The court reporter will begin.
Стенографист начнет.
I was ready to begin a new life with you.
Я готова была начать новую жизнь с тобой.
We should begin the dancing together.
Надо вместе потанцевать.
[Glynn] This document didn't begin to get prepared until after you had talked to Sheriff Petersen.
Лейтенант Джеймс Ленк. — Этот документ не начинали готовить, пока вы не поговорили с шерифом Питерсеном.
You know, hopefully, we find answers as soon as possible so we can, you know, begin to... hopefully, you know, move on, hopefully with Teresa still in our life.
Надеюсь, мы получим ответы как можно раньше, чтобы начать... жить дальше, надеюсь, вместе с Терезой.
No sense waiting any longer so let's begin this emergency meeting.
начнём срочное совещание.
So... OK, we'll begin.
Так что... 1 марта полиция собирает первую пресс-конференцию с ноября.
We can just jump right in and if you want to begin by telling me what you think of your nephew's confession?
Давайте сразу начнём с того, что вы думаете о признании вашего племянника?
[news theme music plays ] [ male reporter ] Right now, more than 15 months after Teresa Halbach was murdered... [ female reporter] The jury is picked and the trial of Steven Avery is ready to begin on Monday.
Сегодня, спустя более 15 месяцев после убийства Терезы Хальбах... Присяжные отобраны и суд Стивена Эйвери готов начаться в понедельник.
One of the most high-profile murder trials in Wisconsin history is set to begin.
Начинается один из самых громких в Висконсине процессов по делу об убийстве.
[Kratz] Did you and other investigators - begin moving items within this garage?
— Вы или кто-то из следователей передвигали вещи в гараже?
When we begin the extraction, we begin what's called a manipulation control.
В начале процедуры мы начинаем с так называемого контроля подлинности.
This bullet was found under suspicious circumstances to begin with.
Не забывайте, что её нашли при подозрительных обстоятельствах.
There's much more I could say, but that's where you should begin.
Я еще многое могу сказать, но это с чего тебе надо начать.
Well, you can just begin by trying your best and see if you don't surprise yourself.
Для начала, ты можешь просто начать стараться изо всех сил. И посмотрим, не удивишь ли ты сам себя.
Begin.
Приступайте!
Begin.
Начинайте.
"Let the games begin!"
"Да начнутся Игры!"
Our survey route is to begin which does not appear to be on this map.
Маршрут экспедиции начинается в деревне под названием Фазенда Джакобина. На карте она не отмечена.
Those Indians seemed a bit mad to begin with.
Да индейцы эти с самого начала были чокнутые.
I shall begin right away.
. Сегодня же начну.
What an awful way to begin your presidency.
Как это ужасно - так начать свое президентство.
You always know when these things begin, but never when they'll finish.
В таких делах всегда знаешь, когда начнёшь, но не знаешь, когда закончишь.
You know how many women whose names begin with Z have been married on this island in the past 50 years?
Знаешь, сколько женщин, с именем на "Z" которые вышли замуж на этом острове за последние 50 лет?
You may resume your duties and begin training as a combat medic.
Можете возобновить подготовку как полевой медик.
You were supposed to begin that assault 10 minutes ago!
Вы уже 10 минут как должны наступать!
We're gonna begin evacuation one at a time.
Уходим по одному.
Don't even begin to go there!
Даже не начинай об этом!
I need to buy some ribbon to even begin to make it suitable for the coronation.
Нужно хоть пару ленточек купить, чтобы платье было удовлетворительным - для церемонии.
- You must begin your journey.
- Ты должна начать свой путь.
If you learn it, when you really learn it, you begin to perceive time the way that they do.
Если его выучить по-настоящему, то начинаешь воспринимать время, как они.
We'll begin with the reading from March 17th, 2011.
Мы начнем чтения с 17 марта 2011 года.
Captain? When did you begin to suspect her?
Капитан а когда вы начали подозревать ее?
Let's begin.
Давайте начнём.
And I don't even know how to begin to explain it.
Я даже не знаю, как все объяснить.
Begin message.
- Соединяйте.
They would gather their child and flee the kingdom to begin a life of their own.
Они заберут дочь и уйдут из королевства восвояси.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]