Believable Çeviri Rusça
350 parallel translation
♪ barely believable ♪
♪ Едва ли вероятное ♪
I've watched you, and i'll say this, you've been wonderful - bold and dramatic and believable.
поверят тебе я наблюдала за тобой.
That suddenly makes the whole thing believable.
Я готов поверить, что был прав.
You said that among the Kaluanas we might get the first believable news of Henry, good or bad.
Вы говорили, что именно там мы сможем получить какую-либо информацию о Генри.
Out of these three, whose story is believable?
Чья из этих трех историй более правдоподобна?
You have to say it in a very sorrowful manner to make it sound believable.
Ты должен говорить это с большим страданием, чтобы тебе поверили.
His world is believable to no one but himself.
В этом мире существует только он.
- Believable, huh?
- Доверчивая, да?
When you see her again, she'll be of a believable age.
Когда вы ее снова увидите, она будет выглядеть на свой возраст.
We'll leave it here, it will make it more believable.
- А шлюпка? Оставим её здесь, так будет правдоподобнее.
A remarkable coincidence, Sholakh, perhaps too remarkable to be quite believable.
Удивительное совпадение, Шолах, возможно, слишком удивительное, чтобы быть правдоподобным.
Really un-fucking believable, you know?
Не могу поверить, черт возьми.
That could be because it's not particularly believable.
Возможно, потому что это не особенно убедительно.
To play bridge for over one hour with only 51 cards that is not very believable, madame.
Играть больше часа в бридж без этой карты маловероятно.
Un-fucking-believable.
Heвeроятно, e моe!
Your story is not believable.
Зачем? Пойми, твоя история просто невероятна.
Is an argument over a phone bill a believable explanation to you?
Смотри, тебе подобное объяснение Кажется достоверным?
It's not believable.
Это невозможно.
Now, that's believable testimony.
Это правдоподобное показание.
You make up believable stuff.
Вымысел должен быть правдоподобным.
- This is real believable.
- Очень правдоподобно.
[Snickers] Un-frickin-believable.
Блин, не могу поверить.
- And yet believable.
- И все же поверьте.
Yeah, that'd make it more believable. Hmm.
Это более правдоподобно.
Un-fuckin'- believable!
Чертовски невероятно!
Un-fucking-believable.
Чертовски невероятно.
Every detail is believable.
Каждая деталь правдоподобна.
A funeral is more believable.
Похороны более правдоподобно.
They said that you "weren't believable as a human being."
Там сказали, что : не был убедителен, как человеческое существо.
What, if anything, in his account of his ordeal, do you find believable?
Что в рассказе Синке о его злоключениях показалось Вам правдоподобным?
I can't make it believable for so long.
Мне не оправдаться, если это займет много времени.
Forensics would have placed me there sooner or later... and it was believable that a frustrated rich kid... could strangle a hooker.
Судмедэксперты рано или поздно вышли бы на меня и... Можно было поверить в то, что обиженный богатый отпрыск мог задушить шлюху. Бог свидетель, это случалось и раньше.
But it wasn't so believable that I would cut her in half... and place the pieces miles apart.
... что я разрезал её пополам и разнёс части на много миль друг от друга.
- Many... to be believable.
Начинать с малого - будет выглядеть подозрительным.
Feel free to tell me it's bull, as Agent Scully has, but I think it's as believable as any story I've heard.
Можете спокойно сказать мне, что это чушь, как уже сделала агент Скалли, но мне кажется, что история вполне правдоподобна, как и любая из историй, что я слышал.
Like yourself, some folks need me to have a more believable identity... before they can accept my sympathy.
Как и тебе, некоторым необходима более правдоподобная личность прежде, чем они смогут принять мое расположение.
- Suddenly, I find him less believable.
- Он казался мне слишком неправдоподобным.
Well, I am trying to cry and make it believable. I'm doing the best I can.
Когда я плачу, это выходит правдоподобно.
Tennis is more believable.
Это звучит более правдоподобно
Un-friggin'- believable.
- Это невозможно. - И супа не досталось.
This is un-fucking-believable.
- Поверить не могу. Твою мать!
Un-freaking-believable!
- Просто потрясающе!
You're un-fucking-believable, you know that?
- С тобой, твою мать, просто невозможно!
- Un-fucking-believable.
- Охренеть просто.
Wow, that was more believable than I thought it would be.
Ух ты, гораздо правдоподобнее, чем я ожидал.
That's believable, right?
- Правдоподобно, да?
Un-fucking-believable.
Невероятно.
[Chuckles] Yeah, right. That's a believable scenario.
[Хихикаeт] Да, уж, этo вeрoятный сцeнарий.
Then it is believable?
И это возможно?
.. believable!
Это невероятно!
Un-fucking-believable.
О, Господи.