English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ B ] / Between them

Between them Çeviri Rusça

1,443 parallel translation
I will not choose between them.
Я не буду выбирать между ними.
Them two clever ones arranged it all between them, I believe.
Я думаю, что они устроили все это сами между собой.
It's a game between them and me to see who will win.
Добро пожаловать. Я ждал вас. Полдник готов.
It happens as light between galaxies travels at a fixed speed. When the space between the galaxies expands... the light racing between them gets stretched... turning red in color.
Когда свет путешествует из одной галактики в другую с постоянной скоростью, а расстояние между галактиками возрастает, это приводит к удлинению света и он приобретает красный оттенок
When we talk about a theory of everything, we mean a theory of the fundamental constituents of matter and the forces between them.
Когда мы говорим о теории всего, мы подразумеваем теорию о всех фундаментальных частях материи и взаимодействиях между ними.
.. and that means that the gravitational force between them becomes infinitely strong.
и это значит, что гравитационное взаимодействие между ними становиться безмерно сильным.
When the enemy slanders us, that is good, because it proves, that there is a clear line between them and us.
" Если враг борется с нами, это хорошо. Потому что это доказывает, что мы провели чёткую разделительную линию между нами и врагом.
When the enemy paints us in the blackest colors, that's better, because it shows, that there is not only a clear distinction between them and us, but also that we have achieved a great deal in our work.
Если враг энергично выступает против нас и рисует нас в самых чёрных тонах, то это ещё лучше. Потому что это свидетельствует, что мы не только провели чёткую разделительную линию между нами и врагом, но и что наша работа приносит блестящие плоды. "
The connections between them before that three-week period.
Связь между ними перед этим трехнедельным периодом.
Three of your peers are locked in that vault with nothing between them and a SWAT team but you.
Трое твоих коллег заперты в хранилище, И единственное, что разделяет их и группу спецназа - это ты.
That it would have been different if I wasn't between them.
Все было бы иначе, если бы я не стояла между ними.
These two Walters, one strong, the other weak... are there... any other differences between them?
Эти два Уолтера, один сильный, другой слабый... есть... еще какие-нибудь различия между ними?
Bates and Ellis obviously knew each other for years before something came between them.
Очевидно, Бэйтс и Эллис были знакомы много лет, прежде чем между ними что-то произошло.
I thought there was real chemistry between them.
Мне кажется что, между ними пробежала искра.
We-we never asked what happened between them.
Мы... мы никогда не спрашивали, что между ними происходит.
And dan himself said there was nothing going on between them.
И сам Дэн говорит, что между ними ничего не было.
You just need to relax And trust in the power of our overwhelming sexual chemistry To drive a wedge between them.
Тебе нужно расслабиться и поверить в силу нашей несметной сексуальной химии, чтобы вбить между ними клин.
So... we're the only thing standing between them and the end of the world.
Итак... только мы стоим между ними и концом света.
It seems there's a... a deep bond between them.
Кажется... между ними глубокая связь.
Please don't ask us to choose between them.
Умоляю, не вынуждайте нас выбирать между ними.
I saw that look between them.
От меня не укрылось, как они друг на друга смотрят.
They all make hundreds of millions of dollars between them.
За их спиной зарабатывают сотни миллионов долларов.
Less than a foot and a half between them.
Меньше чем в полуметре друг о друга.
There's something going on between them.
Между ними что-то происходит.
He said he doesn't know your mom but there's got to be 20 e-mails back and forth between them.
Да, Майкл, он сказал, что не знает твою мать, но здесь оказалось 20 емейлов переписки между ними.
There's simularities between them all.
Между этими делами есть много общего.
There're some similarities between them.
У них точно есть что-то общее.
A battle between two masters is decided in an instant. An invisible battle is now raging between the two of them.
Истинные мастера решают исход поединка между собой за секунды сперва обменявшись невидимыми ударами.
I'll never let them come between us.
Я никогда не позволю им встать между нами.
There's a sort of feedback loop between the existence of living organisms and observers and the laws and conditions which have given rise to them.
Существует своего рода петля обратной связи между существованием живых организмов, наблюдателями, законами и условиями которые явились первопричиной их появления.
Roughly speaking, all nuclear behaviour is down to a balance between the strong nuclear force squashing the protons and neutrons together and the electric charge on the protons forcing them apart.
Примерно выражаясь, все ядра - это баланс между ядерным взаимодействием, притягивающим протоны и нейтронами друг к другу и электрическим зарядом на протонах, вынуждающих их отталкиваться.
We will remind them that things exist between heaven and earth that they don't think could be possible, even in their wildest dreams.
которые они не в состоянии представить даже в самых диких фантазиях - мы заставим их вспомнить.
Somebody said the first wars in history happened between brothers and later the game to avoid them was born faking them symbolically.
Говорят, что первая война в истории Случилась между братьями Вместо войны была придумана игра
Perhaps this Bigfoot creature can bridge the divide between us and them.
Может, он наш? Возможно, это добродушное создание послужит мостом между нами и ними.
But all of them are unmarried males between the ages of 18 and 35, correct?
Но они все неженатые мужчин, возрастом от 18 до 35, правильно?
The only difference between me and you, alex, is a badge, and the last time I checked, you didn't even have that, so you can just keep on hoping for your happy endings, alex, you just keep on plowing ahead with them blinders on,
Разница между нами, Алекс, только в значке, но сейчас, кажется... у тебя и его не осталось, так что надейся на счастливый конец, Алекс... и продолжай, зашорившись, идти вперед... но знаешь, чем примечательны шоры?
The difference between us and them is that you get medication.
Разница между нами и ними в том, что тебе вам лекарства.
First time we come in, there will always be a little bit of tension happening between us and them.
В первый раз всегда будет чувствоваться некая напряжённость между нами и ними.
I do, I love them, but, you know some things I want to remain between you and me.
Это правда, нравятся, но обязательно рассказывать им все?
And we both know he's been focused on her. There's a difference between being attracted to someone and hurting them.
Есть большая разница между привязанностью к кому-то и причинением ему вреда.
For example, when I draw connections between your past and your present, you've belittled them.
Например, когда я выявлял связи между вашим прошлым и настоящим, вы принижали их.
With a degree of trust established between them,
Приведи его.
Even though there's obviously no words spoken, you really feel like you're on some level communicating with them, like there's an understanding between the two of you.
Хотя мы и не можем с ними разговаривать, вы действительно ощущаете некий уровень общения с ними, как будто вы просто понимаете друг друга.
'This morning, the British ambassador in Berlin'handed the German government the final note'stating that unless we heard from them by eleven o'clock,'that they were prepared at once to withdraw their troops from Poland,'a state of war would exist between us.
" Этим утром посол Великобритании в Берлине вручил немецкому правительству ультиматум, гласящий, что если сегодня до 11 часов по английскому времени немцы не отзовут свои войска из Польши, наши государства будут находиться в состоянии войны.
Killer probably heard about the feud between the two of them and tried to shift suspicion.
Убийца, наверное, узнал про их вражду и попытался подставить Кризона, а получилось глупо.
His drinking drives a wedge between them. John and Jim used to drive around, fantasizing about being in a famous rock and roll band.
Джон и Джим, бывало, часто разъезжали вместе, фантазируя о том, как было бы классно быть в популярной рок-н-ролльной группе.
Between me and them.
Неофициально.
There's a difference between pulling innocents into a war and leaving them to extinction.
Есть разница между втягиванием невинных в войну и их закланием.
Most of them are between 17 and 49.
Большинству из них от 17 до 49 лет.
Some very simple animals have nothing more than light-sensitive spots that enable them to tell the difference between light and dark.
Некоторые простейшие живые организмы имеют не более чем светочувствительные точки, позволяющие им различать свет и тьму.
Sooner or later something will happen between the two of them.
Рано или поздно что-то случится между ними.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]