Big shot Çeviri Rusça
691 parallel translation
"He seems to be a big shot."
Наверное, большая шишка.
But him, the way he acts, especially for a big shot, always clowning around and doing the craziest stunts...
Но как он ведет себя, особенно с важными шишками. всегда придуривается, дурачится...
Listen, big shot, you got only 10 minutes to go. Don't try stalling around with that priest pal of yours.
Ты, герой, тебе осталось 10 минут, так что не затягивай со священником.
It'll be the last face you see, big shot, laughing at you.
Она будет последней, что ты увидишь.
"Say, you all have heard of Frenchy Duval, the number one big shot " of our busy, bustling underworld? "
Все вы слышали о Фрэнчи Дювале, большой шишке в нашем суетном преступном мире.
I just made a deal with a big shot.
Я только что заключил крупную сделку.
Just think... if you were some big shot, like a casting director,
Только подумай, если бы ты был какой-нибудь большой шишкой, например директором по подбору актёров..
- Oh, he's a Broadway big shot.
- О, он большая шишка на Бродвее.
- Now, listen, big shot.
- Послушай, большая шишка.
That was the general idea, Big Shot, when we signed the lease.
Это было главное условие, когда мы договаривались об аренде.
I know every big shot in this town!
У меня большие связи в городе!
To play the big shot at the flats!
- К домам! Очень остроумно!
All I know is, some big shot's running interference for her.
Кого? Я знаю только, что эта большая шишка заступается за нее.
Hello, big shot. Start explaining.
Ну, орел, жду объяснений.
You want a Valentino, somebody with polo ponies, a big shot.
Вам нужен Валентино, тот, кто достоин большой звезды.
I said it's for a big shot, a friend of mine.
- Я бы сказал, что для большой шишки, мой друг.
Did we ask for a big shot to come close the deal?
Разве мы просили взять этого туза в дело?
We're talking to you, big shot!
Эй, бандит, с тобой говорят!
- Me? - Yeah, you. Mr. Big Shot's got the shakes.
Мсье обтрухался!
Hey, big shot, you hear that?
Прекрасно. Будем отгонять.
He thinks he's a big shot because he's got guts.
Самое смешное, что он считает себя главарем, потому что он храбрец.
You know, big shot.
Знаешь, как большая шишка.
He may not be a big shot, his name interests me not, if he just makes me happy.
Он может не иметь большую пушку, его имя меня не интересует, если он просто сделает меня счастливой.
That big shot down in Cuba.
Та важная шишка на Кубе.
Big shot!
Важная шишка!
Ya... dumb little big shot!
Ах ты негодник! Сэм!
There's also Fujisaki, a big shot banker who could pitch in 200,000.
Ещё Фудзисаки. Он же банкир. Тоже может внести 200 тысяч.
You're the big shot of the house now.
Можешь вернуться домой и командовать.
I'm no big shot, in on everything
Вы что, хотите, чтобы меня посвящали во все дела, которые проворачиваются в Париже? Я же не главарь.
Wife of a big shot fall on the field of honour, Catherine didn't want any publicity.
Катрин Эгроз, супруге пахана, павшего на поле чести, меньше всего нужна была реклама.
Advocate Rosello - he's the only notable in the village, the big shot.
Адвокат Розелло - единственный почтенный человек, большая шишка.
Come on, big shot.
Давай, парень.
I gave them all a pretty big shot, Jim.
Я дал им довольно большую дозу.
Rest, and in a month this Hollywood big shot will give you what you want.
Отдохнуть, и через месяц... этот голливудский проныра отдаст тебе, то, что ты хочешь.
I want you to talk to this movie big shot and settle this business for Johnny.
Переговори с этим киношником... и уладь это дело для Джонни.
You said you were a big shot.
Ты изображал передо мной крутого парня.
You never told me why you were such a big shot?
Но ты никогда не рассказывал чем занимаешься?
- Think you're a big shot?
Думаешь, ты - важная шишка?
Big shot.
Тоже мне шишка.
I know, you probably think you're a big shot, going off like this.
Ты, наверное, считаешь себя большой "шишкой", едешь там куда-то.
I'm a big shot.
Иди сюда, пидор, я метко стреляю.
His brother's a big shot, too, but the girl couldn't tell me about him.
Его брат тоже большая рыба. Это все, что я узнал от девчонки.
You're a big shot now, huh?
Ты теперь большая шишка.
So he got his gun out from under his pillow and he aimed... and he shot a great big hole right through his own foot.
Да, огромная рука. Он схватил пистолет, выстрелил и продырявил себе ступню. - Нет.
The minute I get home, take a big double shot, and wham, I'm asleep.
Придя домой, я выпиваю двойную порцию виски и все, я уснул.
He is what you call you know.. a Big Shot.
Он, как говорится, большая шишка
"Billie Williams, former jazz pianist and reputed ex-girlfriend of Big Smiley, " now under indictment for income tax fraud, was shot to death early today in her home. "
"Билли Уильямс, бывшая джазовая пианистка, известная как экс-подруга Большого Смайли, находившаяся под следствием по делу о мошенничестве с налогом на прибыль, была застрелена сегодня рано утром в своем доме".
He's a big shot in the Mexican government. Listen...
Варгас большая шишка в правительстве.
Did you see that brain shot I made on that big bull?
Видел как я уложил того здоровенного самца?
Bad shot, brought the big one you...
Промах, попал в большую Ах ты...
There's an awfully big difference between this shot and the shot that's meant to be political, the one where she's got her helmet and club.
Существует огромная разница между этим кадром и кадром, имеющем политическое значение, на котором она в маске и с палкой.
shot 343
shotgun 189
shots 161
shots fired 329
shot in the head 30
shot him 30
shot deal 20
big sis 22
big sister 51
big smile 86
shotgun 189
shots 161
shots fired 329
shot in the head 30
shot him 30
shot deal 20
big sis 22
big sister 51
big smile 86