Bride and groom Çeviri Rusça
277 parallel translation
Now everyone please join the bride and groom
Теперь все, пожалуйста, присоединяйтесь к жениху и невесте
Very proper place for a bride and groom, isn't it?
Подходящее место для жениха и невесты, правда?
The bride and groom.
Жених и невеста.
- I bet you were. Come on, Judge, Your Honor, this way to the bride and groom, - if we can find the bride.
Пойдемте, судья, Ваша Честь, к жениху и невесте, если мы только найдем невесту.
Would the bride and groom kindly step forward?
Могут ли невеста и жених сделать шаг вперед.
A token of gratitude from the bride and groom.
- Конфеты, подарок новобрачных.
Friends will be waiting for the bride and groom at the church and will prepare all. From the church we go to the station and...
Друзья будут ждать невесту и жениха у церкви к их приезду к венчанию все будет готово из церкви мы прямо на станцию
They're from me to the bride and groom.
Они от меня - для жениха и невесты.
Who needs a bride and groom for a great wedding, huh?
Кому нужны жених и невеста, если свадьба удалась?
There is the bride and groom
Жених и невеста.
- Will the bride and groom join hands...
- Да соединятся руки новобрачных...
Bride and groom at the head of the table.
Невеста и жених во главе стола.
What if the bride and groom aren't exactly strangers?
А что если жених и невеста уже не чужие друг другу?
Eisenhower and Adenauer as bride and groom.
Эйзенхауэр и Аденауэр - молодожены.
I ask the bride and groom to join hands.
Жених и невеста, дайте друг другу руки.
( Here's to the bride and groom!
( За жениха и невесту!
He offers his toast of love... to the happiness of the bride and groom... and he wishes them many children.
Он предлагает поднять бокал за счастье жениха и невесты и желает им много детей.
- To the bride and groom.
- За жениха и невесту.
To the bride and groom!
За жениха и невесту!
To the bride and groom.
За жениха и невесту.
Let's toast to the bride and groom!
На здоровье! На здоровье!
Bride and groom, bow to each other three times.
Жених и невеста, трижды поклонитесь друг другу.
Is this the meeting of a prospective bride and groom?
Это встреча предполагаемых жениха и невесты?
I noticed the bride and groom didn't kiss in the church, which is kind of strange.
Я заметила, в церкви жених с невестой не целовались. Довольно странно.
Ladies and gentlemen, the bride and groom!
Леди и джентльмены! Жених и невеста!
A bride and groom's wedding reception turned into a nightmare.
"Убийство в день свадьбы" - Супруги зарезаны во время церемонии.
A little something for the bride and groom.
Маленький подарок для невесты с женихом.
This whirlwind wedding was creating a great deal of stress for everyone but the bride and groom.
Каким-то образом эта свадьба стала стрессом для всех кроме жениха и невесты.
I barely know the bride and groom.
Я едва их знаю.
I'm burying a bride and groom at ten.
У Гаса..
I've got a bride and groom to do in the morning.
У меня утром встреча с женихом и невестой.
Now let's have one more dance with the bride and groom. Oh!
А сейчас, еще один танец специально для жениха и невесты...
- How do you know the bride and groom?
- Как Вы познакомились с женихом и невестой?
Before we go on with the show, I want to say to the bride and groom how lucky they are to have found each other.
Прежде чем мы продолжим шоу, я хочу сказать жениху и невесте вам так повезло, что вы нашли друг друга.
Like the bride and groom on top of a cake.
Как жених и невеста на свадебном торте.
The bride and groom.
За жениха и невесту.
- To the bride and groom.
- За жениха и невесту..
Okey smokes. So, following the procession... I'll have the bride and groom accompany me.
Пока процессия будет двигаться, жених и невеста будут рядом со мной.
To follow closely all right? But don't forget to leave the bride and groom space.
Но не забывайте освобождать некоторое пространство для молодых.
A lucky number : the bride and groom's ages multiplied by 18, the number of life.
18 умножь на возраст жениха и невесты ( 30 + 16 ) получаешь 824 доллара.
The footprints look like a bride and groom's.
Следы широкие и размытые.
Long live the groom and bride!
Да здравствуют молодожены!
Like a bride and groom on their wedding day.
Это потому что вы оба едите вместе в кои-то веки. Как невеста и жених вместе в день свадьбы.
The bride, the groom and the angel...
С женихом, невестой...
- Okay, here's the bride burger and your groom burger. And, uh, enjoy'em. Now, go on over there and see the jugglers.
¬ от бургер дл € невесты, а этот дл € жениха ѕри € тного аппетита. " еперь идите туда и посмотрите на жонглеров.
In a, uh, Tavnian wedding the groom must stand before the bride and tell her why he wants to marry her.
На тавнианской свадьбе жених должен встать перед невестой и рассказать ей, почему он хочет жениться на ней.
The tuxedo also functions as a wedding safety device for the bride in case the groom chickens out, everybody could just take one step over and the ceremony continues.
Смокинг также работает в качестве "спасательного жилета" для невесты на свадьбе. В том случае, если жених передумает, все просто могут подвинуться на шаг, и церемония продолжится.
To our groom and his beautiful enchanting bride!
Выпьем за нашего жениха и его прекрасную невесту!
The groom, Hongtak Jung and bride, Minjung Kim's wedding will now commence.
Жених, Хонтаг Юнг и невеста, Мин-Юнг Ким, начинаем свадебную церемонию.
Why don't we see the bride and the groom, and the bridesmaids.
Давайте сделаем фото жениха, невесты и подружек невесты.
The bride's pregnant, the groom's missing and I'm holding this.
Невеста беременна, жених пропал и я до сих пор держу это.