Broken nose Çeviri Rusça
151 parallel translation
A heavyset fellow, with a broken nose?
- Грузный мужчина, с разбитым носом?
Good. You shall get a penny for every mark on your face, sixpence for a bloody nose, a shilling for a black eye, two shillings for a broken nose.
Хорошо. отныне за каждую царапину на лице получишь по пенни, шесть пенсов за кровоподтек, шиллинг за синяк под глазом, 2 шиллинга за сломанный нос.
He's a big beefy guy with a broken nose.
Он большой, крепкий парень с разбитым носом.
And you, would you like me with a broken nose or a leg at least?
А ты, будешь любить меня со сломанным носом или одной ногой?
Where'd you get the broken nose?
Почему у тебя сломанный нос?
It's funny how much better a man looks with a broken nose.
Если разобраться со сломанными носами, у мужчин гораздо лучший вид.
And whiskey gave me a broken nose
"Из-за виски сломан нос"
The bill for helping the Indian girl... included kicked-in ribs, a broken nose... one eye mashed up pretty good... but all I needed was a gun and some time to heal.
В счет за помощь индийской девушке... входили сломанное ребро, поломанный нос... и сильно заплывший глаз... но все что мне нужно, это пистолет и время оклематься.
I wanna beat you when you can't blame it on the broken nose or the buzzer or the fact that you might have mono.
Один раз я хочу выиграть так, чтобы ты уже не отвертелся И не кричал бы про сломанный нос, про время и про какой-то там трихомоноз!
One of your friends has a broken nose.
У одного из твоих друзей сломан нос.
A friend of mine inside with a broken nose.
И я говорю о сломанном носе моего клиента.
Complainant has a broken nose, couple of broken ribs.
Пострадавшему сломали нос и пару рёбер.
Broken nose, broken arms, head wounds.
Вся голова в ранах. Но это еще не самое ужасное.
Yeah, I remember Eddie. He was a stocky hard case with a broken nose and a bong eye, yeah?
Странный был парень, крепкий такой.
I think I got a broken nose.
Кажется, у меня сломан нос.
Broken nose don't hurt that much.
Сломанный нос - это не так уж больно.
A bruise and a broken nose will get you a long way with women.
Синяки и сломанный нос быстро сближают тебя с женщинами.
That's broken nose man's girl.
Это девчонка ломоносова.
I hear you have a broken nose down here.
Я слышал у вас тут что то с носом. |
Besides, better a broken nose than a broken heart.
К тому же, уж лучше сломанный нос, чем разбитое сердце.
My client has a broken nose and a fractured cheekbone.
У моего клиента сломан нос и рассечена щека.
Fractured cheek, broken nose...
Раздробленная щека, сломанный нос...
How's she doing? She's got a broken nose.
Ничего, девушка сказала, что он был в перчатках
Ante-mortem, fractured cheek bones, broken nose
Сломанные скулы, разбитый нос.
You see, I figured out a long time ago that a punch in the nose heals much quicker than a broken heart.
Понимаешь, я уже давно вычислил, что удар по носу приводит в чувство гораздо быстрее, чем разбитое сердце.
Alleges nose broken by running into a door. "
Говорит, что нос разбила, наткнувшись на дверь.
When I went to the hospital, her nose was broken, her jaw was shattered, held together by wire.
Когда я приехал к ней в госпиталь, ее нос был сломан... а две половинки челюсти... были связаны проволокой.
That nose ain't been broken in 64 fights.
Его мне ни разу не ломали - все 64 боя.
I'm sure my nose is broken.
У меня явно перегородка сломана.
Well, I got J.B.'d by this guy up your way, and I had a thought about it, but, uh, no, this guy was a big guy, about 6'4 nose broken, like he was a boxer.
Ну, я получил JB'd с этим парнем до вашего пути, и у меня возникла мысль об этом, [ПО ТЕЛЕФОНУ] но, о, нет, этот парень был большим, под 2 метра, со сломанным носом, как будто он был боксером.
- No, no, I might've broken my nose. It's no biggie.
- Нет, нет, может, нос сломал, но это не страшно.
I should have broken his nose.
Я разбил ему нос.
- I may have broken my nose.
У меня сломан нос!
- I think I broke his nose. - Is it broken?
По-моему я сломал ему нос.
You've broken my nose!
Ты мне нос сломал! Нет.
that broken boxer's nose, that gaze of his that was asymmetrical and terrible, showing brutal concentration.
Взгляд ассиметричный и пугающий, невероятно сконцентрированный.
My nose is broken! Pyra!
- Ты сломал мне нос.
Broken nose
Сломали нос
- An eye patch. Broken nose.
Повязка на глазу.
Nine ribs are shattered, not broken, shattered as are his nose, his chin, his cheek, his left knee, his left elbow.
Не сломано, а раздроблено. Как и нос, подбородок, щека, левое колено и левое плечо.
My nose isn't broken!
Мой нос не сломан!
Her nose was flattened and broken.
Нос был сломан ударом.
My nose is already broken.
Нос мне уже сломали.
Assault-because he would've done it again, and i would've broken his nose.
А в нападении, потому что если бы он сделал это снова, я разбила бы ему нос.
Your nose looks broken.
Твой нос кажется сломан.
Busted nose broken collarbone smashed up his left index finger.
Сломал нос, правую ключицу, левый указательный палец.
My nose is broken, Gerry.
У меня сломан нос, Джерри.
He could have broken your nose or something.
Он мог сломать тебе нос или ещё что...
Mr. Satoyama's nose was broken.
И сломал Сатояме-сан нос.
Orson, dear, Because of the way your nose was broken during the fire, You now snore.
Орсон, дорогой, из-за падения во время пожара твой нос сломан и ты сильно храпишь.
If he hadn't broken her nose, it would have looked like death by natural causes.
Если бы он не сломал ей нос, это выглядело бы как естественная смерть.
nose 139
nosey 18
nosed 25
broke 108
broken 207
broker 21
broke girls 17
broken glass 17
broke up 28
broken ribs 27
nosey 18
nosed 25
broke 108
broken 207
broker 21
broke girls 17
broken glass 17
broke up 28
broken ribs 27